Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cornered исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cornered (оригинал Dark Tranquillity)

Запертый (перевод VanoTheOne)

There never was a night like this.
Никогда не было ночи, подобной этой.
How could there ever be?
Как это вообще могло произойти?
Through sweat and velvet misery
Через пот и мягкие страдания
The fever race in me!
Меня одолевает лихорадка!


Cornered in a symmetrical design —
Заперт в симметричном дизайне –
Sphere-like chrome on a sea enraged.
Шар жёлтого цвета в бушующем море.


Hatred!
Ненависть!


[Chorus:]
[Припев:]
What the mirror sees
В отражении видны
Is the clutching at straws.
Лишь жалкие попытки.
Taking us under
Поглощающая нас
The storm of the ocean.
Буря в открытом океане.
This velvety crush,
Этот мягкий грохот,
Ring corners — firm in the outrage.
Закруглённые углы — до безобразия стойкие.
Synaptic patterns;
Синоптические модели;
Waves contort,
Волны искажаются,
Break into these cellular walls.
Прорываются в эти дырявые стены.


Why...
Почему...


Globes of disease infest my dreams,
Поражённые болезнями небесные тела наводняют мои сны,
Burning the ends of my veins.
Сжигая всё, что осталось от моих вен.


Pattern and form — the squares cling fast,
Узор и форма — клетки держатся крепко,
Dance the tide now.
Теперь раскачиваются на волнах.


Could never bare another night,
Не смогу выдержать ещё одну ночь,
Although I know it'll come.
Хотя знаю, что она наступит.
The freezing ends of what is me,
Замёрзшие обломки меня,
The icy rages free!
Лёд яростно вырывается на свободу!


Cornered in a symmetrical design —
Заперт в симметричном дизайне –
Sphere-like chrome on a sea enraged.
Шар жёлтого цвета в бушующем море.


Hatred!
Ненависть!


[Chorus:]
[Припев:]
Take hold of the boundaries.
Ухватись за края.
The Perimeter Sea, burn,
Окружающее море, гори,
Enflame the oppressors.
Подожги угнетателей.
But if four was one,
Но если бы вместо четырёх был один,
In a corner alone...
Одинокий в углу...
Recovering — licking the wounds,
Восстановление — зализывание ран,
Delirium coming.
Наступающее расстройство рассудка.
The weakness kicks in,
Слабость накатывает,
Resigning, cornered within.
Затем отступает, запертая внутри.
Х
Качество перевода подтверждено