Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sonne исполнителя (группы) Letzte Instanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sonne (оригинал Letzte Instanz)

Солнце (перевод Mickushka из Москвы)

Wo Lilien blüh'n im finstern Mondeslicht
Тебе хотелось бы оказаться там,
Da willst du sein, doch bist du's nicht
Где лилии цветут в темнеющем свете луны,
Wo Rosen blüh'n im schönsten Sonnenschein
Где цветут розы в прекраснейшем солнечном свете...
Da bist du nicht, doch willst du's sein
Хотела бы, но там тебя нет.
Wo all' dein Müh' an Kraft zerbricht, da kannst du nicht
Все твои усилия тщетны, ты больше так не можешь,
Doch musst du sein, doch musst du sein
Но ты должна, должна,
Wo all' dein Müh' im Tatendrang erlischt
Хотя все твои старания угасают в жажде деятельности,
Sich in die Fieberträume mischt,
Перемешиваются в лихорадочном бреду,
Die all' dein Müh'n in Gluten taucht,
Который сжигает их дотла.
Wach auf, lass dich drauf ein
Проснись, оставь это там...


Sie steigt auf, senkt sich hernieder,
Оно всходит и заходит,
Sie stoppt nicht ihren Lauf,
Но никогда не прекращает свой бег.
Sie zieht so ewig ihre Bahn
Оно вечно следует по своему пути,
und Niemand hält sie auf,
И никому его не остановить.
Sie steigt auf senkt sich hernieder,
Оно всходит и заходит,
stoppt nie, hat keine Angst,
Но никогда не останавливается, ему не ведом страх,
so füge dich in ihren Lauf
Так следуй же за ним,
so lang du gehen kannst.
Следуй так долго, насколько сможешь.


Und wenn sie doch auf ihrer Reise
Когда после своего путешествия
Dunkelheiten hinterlässt
Позади него остаётся тьма,
Ihrem Bruder sie dann Weise
Тогда оно передаёт своему брату*
Sanften Schimmer überlässt.
Мягкое мерцание.
Wird plötzlich dann das grelle Licht
И внезапно яркий свет
Nicht mehr wichtig sein für dich,
Становится тебе не нужным,
Weil du den Weg erhellt geseh'n
Так как освещена дорога,
Und nun ihn kannst im Dunkeln geh'n
И ты можешь продолжать во мраке свой путь
Wo Lilien blüh'n im finster Mondeslicht
Туда, где лилии цветут в темнеющем свете луны...
Lass dich drauf ein, versteck dich nicht.
Не прячься, продолжай идти.


Sie steigt auf, senkt sich hernieder,
Оно всходит и заходит,
Sie stoppt nicht ihren Lauf,
Но никогда не прекращает свой бег.
Sie zieht so ewig ihre Bahn
Оно вечно следует по своему пути,
und Niemand hält sie auf,
И никому его не остановить.
Sie steigt auf senkt sich hernieder,
Оно всходит и заходит,
stoppt nie, hat keine Angst,
Но никогда не останавливается, ему не ведом страх,
so füge dich in ihren Lauf
Так следуй же за ним,
so lang du gehen kannst.
Следуй так долго, насколько сможешь.





*в немецком языке Луна (der Mond) мужского рода, а Солнце (die Sonne) — женского.
Х
Качество перевода подтверждено