Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mein Leben исполнителя (группы) Letzte Instanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mein Leben (оригинал Letzte Instanz)

Моя жизнь (перевод SHKVal из Екатеринбурга)

Will keine eurer Bilder mehr,
Мне больше не нужны ваши портреты,
Hab meine lang schon verloren.
Мои уже давно потеряны.
Eure Worte sind doch so leer,
Ваши слова так пусты,
Und tot all eure Ikonen.
И мертвы все ваши иконы.


Will allein sein,
Хочу быть один,
Nur noch allein sein,
Всего лишь хочу быть один,
Ich will allein sein,
Я хочу быть один,
Lasst mich raus aus eurem Spiel!
Дайте мне выйти из вашей игры!


Ich will mein Leben leben
Я хочу прожить свою жизнь
Und nicht mit ansehen
И не увидеть
Was mit euch geschehen wird.
Того, что с вами произойдёт.
Ich will mein Leben leben,
Я хочу прожить свою жизнь,
Will wieder erblühen
Хочу снова расцветать
An einem Ort, der mir gehört...
В том месте, которое принадлежит мне...


Ich will keine eurer Bücher mehr,
Я не хочу больше ваших книг
Und keine leeren Geschichten
И пустых историй,
Die von — Herz und Schmerz, die von — Lug und Trug
Которые о сердце и страдании, о лжи
Und anderem Glauben berichten.
И других религиях повествуют.


Will allein sein,
Хочу быть один,
Nur noch allein sein,
Всего лишь хочу быть один,
Ich will allein sein,
Я хочу быть один,
Lasst mich raus aus eurem Spiel!
Дайте мне выйти из вашей игры!


Ich will mein Leben leben
Я хочу прожить свою жизнь
Und nicht mit ansehen
И не увидеть
Was mit euch geschehen wird.
Того, что с вами произойдёт.
Ich will mein Leben leben,
Я хочу прожить свою жизнь,
Will wieder erblühen
Хочу снова расцветать
An einem Ort, der mir gehört...
В том месте, которое принадлежит мне...


Kniet doch nieder, schaut nicht auf.
Опуститесь на колени, не поднимайте глаз.
Wie lang noch wollt ihr euch verbergen?
Как долго ещё вы хотите прятаться?
Wollt ihr klanglos untergehn,
Вы хотите беззвучно погибнуть,
Kein Name steht auf euren Särgen!
Ваших имён не будет на гробах!


Lasst mich mein Leben leben
Дайте мне прожить свою жизнь
Und nicht mit ansehen
И не увидеть
Was mit euch geschehen wird.
Того, что с вами произойдёт.
Ich will mein Leben leben,
Я хочу прожить свою жизнь,
Will wieder erblühen
Хочу снова расцветать
An einem Ort, der mir gehört...
В том месте, которое принадлежит мне...


Ich will mein leben leben
Я хочу прожить свою жизнь
Und nicht mit ansehen
И не увидеть
Was mit euch geschehen wird.
Того, что с вами произойдёт.
Ich will mein leben leben,
Я хочу прожить свою жизнь,
Will wieder erblühen
Хочу снова расцветать
An einem Ort, der mir allein gehört.
В том месте, которое принадлежит только мне...




Mein Leben
Моя жизнь (перевод Apehlion из СПб)


Will keine eurer Bilder mehr,
Я больше не хочу ваших образов,
Hab meine lang schon verloren
Я уже давно потерял свои.
Eure Worte sind doch so leer
Ваши слова так пусты,
Und tot all eure Ikonen
И все ваши иконы мертвы.


Will allein sein, nur noch allein sein,
Хочу быть один, просто быть один,
Ich will allein sein, lasst mich raus aus eurem spiel
Я хочу быть один, выпустите меня из своей игры.


Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen
Я хочу жить своей жизнью и не видеть,
Was mit euch geschehen wird
Что происходит с вами.
Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen
Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести
An einem Ort, der mir gehört
В месте, которое принадлежит мне.


Ich will keine eurer Bücher mehr,
Я больше не хочу ваших книг
Und keine leeren Geschichten
И пустых историй
Die von — Herz und Schmerz, die von — Lug und Trug
О сердце и боли, об обмане
Und anderem Glauben berichten
И рассказывающих о другой вере.


Will allein sein, nur noch allein sein,
Хочу быть один, просто быть один,
Ich will allein sein, lasst mich raus aus eurem spiel
Я хочу быть один, выпустите меня из своей игры.


Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen
Я хочу жить своей жизнью и не видеть,
Was mit euch geschehen wird
Что происходит с вами.
Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen
Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести
An einem Ort, der mir gehört
В месте, которое принадлежит мне.


Kniet doch nieder, schaut nicht auf,
Преклоняйте же колени, не поднимайте глаз.
Wie lang noch wollt ihr euch verbergen
Сколько еще вы будете прятаться?
Wollt ihr klanglos untergehn,
Вы хотите умереть в тишине?
Kein Name steht auf euren Särgen!
На ваших гробах нет имен.


Lasst mich mein Leben leben und nicht mit ansehen
Дайте мне жить своей жизнью и не видеть,
Was mit euch geschehen wird
Что происходит с вами.
Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen
Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести
An einem Ort, der mir gehört
В месте, которое принадлежит мне.


Ich will mein Leben leben und nicht mit ansehen
Я хочу жить своей жизнью и не видеть,
Was mit euch geschehen wird
Что происходит с вами.
Ich will mein Leben leben, will wieder erblühen
Я хочу жить своей жизнью, хочу снова расцвести
An einem Ort, der mir allein gehört
В месте, которое принадлежит мне.
Х
Качество перевода подтверждено