Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dirt Sledding исполнителя (группы) Killers, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dirt Sledding (оригинал The Killers feat. Ryan Pardey & Richard Dreyfuss)

Катание на санках в грязи (перевод Perkish)

Hey kid
Эй, парень,
I'm getting tired
Я устал
Of all this
От всей этой
Running around
Беготни.
I think I'm going down
Думаю, я скоро упаду.
Oh yeah
О, да.
Don't you think it's time
Не кажется ли тебе, что пришло время
Time we reconciled
Нам помириться.
Maybe we could
Может, нам стоит
Talk a while
Немного поговорить.


Santa had a change of heart [6х]
Санта изменился [6х]


And we know it wasn't easy
И мы знаем, это было непросто.
You've been after me a long while
Ты долго был со мной,
A pathological display
Стал моим неестественным отражением.
Now take a moment to imagine
А теперь на мгновение представь
My dismay
Мой ужас,
When I heard you had a heart change
Когда я услышал, что ты изменился.
I was sceptical at first
Сначала я отнесся к этому скептически,
Til you've seen it for yourself
Пока ты не увидел себя.
I guess you just expect the worst
Кажется, ты ожидал худшего.


Crooked nose and bloodshot eyes
Крючковатый нос, налитые кровью глаза,
Iron will for telling lies
Железная воля говорить ложь,
Cheap shit smile and one inch fuse
Подлая улыбка и пальчиковый предохранитель.
You hurt me Santa and I'm confused
Ты обидел меня, Санта, и я в замешательстве.


Pretty girls, Christmas lights
Симпатичные девушки, рождественские огни,
Mistletoe, holy nights
Омела, святые ночи.
Don't it sound like heaven on a cloud
Разве это не похоже на рай в облаках?


Yeah, I hear you on the bomb shell
Да, я услышал от тебя неожиданную новость,
I was taken back myself
Я вернулся сам.
And I'd like to make it alright
Я хотел сделать все правильно,
So I called the elves
Так что позвал эльфов.
We hashed up a little guess what
Мы все немного напутали, и угадай что!
Your nice status was renewed
Твой статус был восстановлен.
Just tell Santa what you want
Просто скажи Санте, что ты хочешь,
I'm gonna make your dreams come true
И я исполню все твои желания.


Red Porsche 944 like Jake
Красный Порше 944, как у Джейка
In "Sixteen Candles" for goodness sake
Из "Шестнадцати свечей", ради бога!
And a couple more you might have missed
И еще кое-что, о чем ты, наверное, забыл,
Like a shiny Rolex on my wrist and
Блестящий Ролекс на моем запястье, а еще


Pretty girls, Christmas lights
Симпатичные девушки, рождественские огни,
Mistletoe, holy nights
Омела, святые ночи.
Don't it sound like heaven on a cloud
Разве это не похоже на рай в облаках?


Too many people in black robes posing as judges
Много людей в черных одеждах строят из себя судей.
They should turn that mirror around
Им стоит перевернуть это зеркало.
Too many people weighed down by frivolous grudges
Много людей волнуются по пустякам.
When will we look to leave the past behind
Когда мы смотрим вперед, чтобы оставить прошлое позади.


[Richard Dreyfuss]:
[Ричард Дрейфус]:
You know it's nice to see you wrapped up
Знаешь, очень приятно видеть тебя обведенным вокруг пальца,
See how far you've come
Видеть как далеко ты зашел.
There's something to be said for being present
Можно сказать ещё кое-что,
Not just getting one
Но ты это просто не поймёшь.
So pass the gravy and tap your toes
Так что передай подливку, коснись пальцев на ногах,
And don't mind Ol' Jack Frost nipping at your nose
И не возражай, чтобы старина Джек Фрост ущипнул тебя за нос.


Crooked nose and bloodshot eyes
Крючковатый нос, налитые кровью глаза,
Iron will for telling lies
Железная воля говорить ложь.
If you've got squabble in your skin
Если у тебя есть дефекты на коже,
Just take that turkey and trade it in for
Просто возьми индюшку и поменяй ее


Pretty girls, Christmas lights
На симпатичных девушек, рождественские огни,
Mistletoe, holy nights
Омелу, святые ночи.


All I ever really wanted was
Все, что я когда-либо хотел — это
Pretty girls, Christmas lights
Симпатичные девушки, рождественские огни,
Mistletoe, holy nights
Омела, святые ночи.


Don't it sound like heaven on a cloud [2х]
Разве это не похоже на рай в облаках? [2х]
Х
Качество перевода подтверждено