Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dustland* исполнителя (группы) Killers, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dustland* (оригинал The Killers feat. Bruce Springsteen)

Пыльная страна (перевод Lisa Stigliz)

Dustland fairytale beginning
Сказка пыльной страны началась
Just another white trash
С обыкновенного поцелуя
County kiss
Белой деревенской швали
In Sixty one
В шестьдесят первом.
Long brown hair and foolish eyes
Длинные каштановые волосы и глупые глаза —
He looks just like you want him to
Он выглядел так, каким ты хотела его видеть,
Some kind of slick chrome American prince
Что-то в духе глянцевого американского принца.
A blue jean serenade
Серенада в голубых джинсах,
Moon River what'd you do to me
"Лунная река", что ты делаешь со мной? 1
But I don't believe you
Я не верю тебе.
Saw Cinderella in a party dress but
Я видел Золушку в бальном платье,
She was looking for a night gown
Ищущую ночлега.
I saw the devil wrapping up his hands
Я видел зло, бинтовавшее ему руки,
He's getting ready for the show down
Он готовился пустить в ход кулаки.
I saw the minute that I turned away
В ту минуту, когда повернулся, я увидел,
I got my money on a pawn tonight
Что сделал ставку на всего лишь пешку.
A change came in disguise of revelation
Перемены пришли под маской откровения,
Set his soul on fire
Поджегшего ему душу.
She said she'd always knew he'd come around
Она говорила, что всегда знала, что он придёт,
And the decades disappear like sinking
А десятилетия исчезали, словно тонущие
Ships, but we persevere God gives us hope
Корабли, но мы упорствовали — бог даёт надежду,
But we still fear
Хоть мы и боимся того,
What we don't know
Чего не знаем.
The mind is poison
Твой разум — отрава.


Castle in the sky
Замок на небесах
Sit stranded vandalized
Разрушен, разграблен,
The drawbridge is closing
И мост через ров поднят.
Saw Cinderella in a party dress but
Я видел Золушку в бальном платье,
She was looking for a night gown
Ищущую ночлега.
I saw the devil wrapping up his hands
Я увидел зло, бинтовавшее ему руки,
He's getting ready for the show down
Он готовился пустить в ход кулаки.
I saw the ending when they turned the page
Я увидел финал, когда они перевернули страницу,
I threw my money and I ran away
Я сбросил свои деньги и бежал,
Straight to the Valley of the Great Divide
Отправившись в край великого раскола,
Out where the dreams all hide
Где прячутся мечты,
And where the wind don't blow
Где не дует ветер.
Out here the good girls die
Здесь хорошие девочки погибают,
And the sky don't snow
А небеса не рассыпают снег,
Out here the bird don't sing
Здесь не поют птицы,
Out here the field don't grow
Здесь не цветут поля,
Out here the bell don't ring
Здесь не звонит колокол,
Out here the bell don't ring
Здесь не звонит колокол,
Out here the good girls die
Здесь умирают хорошие девочки.


Now Cinderella don't you go to sleep
Золушка, избегай сна —
It's such a bitter form of refuge
Это никчёмное убежище,
Ah don't you know the kingdom's under siege
Разве ты не знаешь, что королевство в осаде,
And everybody needs you
И ты нужна всем?
Is there still magic in the midnight sun
Есть ли ещё волшебство в полуденном солнце
Or did you leave it back in sixty-one
Или ты оставила его в 61-м
In the cadence of a young man's eyes
В очаровании глаз молодого мужчины.
Out where the dreams all hide
Там, где прячутся все мечты?






* — Ремейк песни "A Dustland's Fairytale", записанной для альбома "Day & Age" в 2008 году и рассказывающей о знакомстве родителей Брэндона Флауэрса, солиста группы, борьбе его отца с алкоголизмом и его матери с раком.
1 — Лунная река" — песня Генри Манчини на слова Джонни Мерсера, написанная в 1961 году. Она была исполнена Одри Хепбёрн в фильме "Завтрак у Тиффани" в 1961 году и удостоена премии "Оскар" за лучшую песню к фильму, премии "Грэмми" за лучшую запись года и лучшую песню года в 1962 году.
Х
Качество перевода подтверждено