Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schneewittchen исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schneewittchen (оригинал Feuerschwanz)

Белоснежка (перевод Елена Догаева)

Schneewittchen war ein schönes Kind,
Белоснежка была красивым ребенком,
Verlebte glückliche Tage.
Проживала счастливые дни,
Bis die böse Stiefmutter
Пока злая мачеха
Stellt die entscheidende Frage.
Не задала решающий вопрос.
Es ist verzwickt,
Это сложно,
Die böse Frau will
Злая женщина хочет
Die Schönste sein.
Быть самой красивой
So nutzt sie ihre Zaubermacht
Так что она использует свою волшебную силу
Und schaut in den Spiegel hinein.
И смотрится в зеркало.


Von Neid zerfressen das kalte Gemüt,
Холодный ум разъеден завистью,
Den Jäger schickt sie damit was passiert.
Она посылает охотника, чтобы что-то случилось:
Das Herz die Leber die soll er ihr bringen,
Он должен принести ей сердце и печень,
Sie benötige dies aus kosmetischen Dingen.
Ей это нужно для косметических целей.
Der Jäger hat Mitleid und tötet sie nicht,
Охотник жалеет и не убивает ее,
Er schickt sie nur fort in des Waldes Dickicht.
Он только отправляет ее в чащу леса.


Schneewittchen irrt über sieben Berge
Белоснежка бродит по семи горам
Und trifft auf die Hütte der fleißigen Zwerge.
И натыкается на хижину трудолюбивых гномов.
Und weil sie sich von den Tellern bedient
И потому что она берет себе еду с тарелок,
Wird diese Schuld durch Leistung gesühnt.
Эта вина искупается работой:
Sie muss nur ein wenig den Haushalt führen,
Ей просто нужно немного вести домашнее хозяйство,
Den Zwergen des Nachts am Schwengel rühren.
Прикасаться ночью к гномьим причиндалам.


Die Alte nimmt es nun selbst in die Hand
Старуха теперь берет дело в свои руки –
Verlockt Schneewittchen mit pflegendem Tand.
Прельщает Белоснежку заботливой чепухой.
Beim ersten Mal retten die Zwerge sie dann,
В первый раз гномы спасают ее,
Gemahnen Schneewittchen zur Vorsicht an.
Предупреждают Белоснежку, что нужно быть осторожной.
Sie hüten das Kind was an Zeit ihnen blieb,
Они присматривают за ребенком в свободное время,
Doch arbeiten sie im Schichtbetrieb.
Но они работают посменно.


Sie beißt von des Apfels giftigem Fleisch,
Она откусывает ядовитую мякоть яблока,
So gelangt Schneewittchen ins Totenreich.
Так что Белоснежка попадает в царство мертвых,
Vom Tode entführt, aber so wunderschön,
Похищенная смертью, но такая красивая!
Wollen die Zwerge für immer sie sehn.
Гномы хотят видеть ее вечно,
Sie bauen für sie einen gläsernen Sarg,
Они строят для нее стеклянный гроб,
Weil sich niemand von ihr verabschieden mag.
Потому что никто не хочет с ней прощаться.


Spieglein, Spieglein an der Wand
Свет мой, зеркальце, скажи,
Wer ist die Schönste im ganzen Land.
Кто на свете всех милее?
Frau Königin so ist's derzeit:
Королева, вот как всё обстоит на данный момент:
"Ihr seid die Schönste weit und breit!
Вы – самая красивая среди всех!
Ja bis auf Schneewittchens Schönheit Zier,
Правда, кроме красавицы Белоснежки –
Die ist noch 1000 mal schöner als ihr".
Она в тысячу раз красивее вас.


Die Schönste ist Schneewittchen fein.
Самая красивая — Белоснежка.
Ihr Körper hold die Seele rein.
Ее тело сохраняет чистоту ее души.
Die Haare Schwarz wie Ebenholz.
Волосы черные, как эбеновое дерево.
Die Haut so weiss wie des Winters Stolz.
Кожа белая, как зимний снег.
Die Lippen rot wie des Blutes Saft.
Губы алые, как кровь.
Zur Schönsten hat's Schneewittchen geschafft.
Белоснежка стала самой красивой.


Sie ist das Licht in dunkler Nacht.
Она – свет во тьме ночи.
Das Leben sie uns leicht gemacht.
Она облегчила нам жизнь.
Ein Engelskind, ein Sexsymbol,
Дитя-ангелочек, секс-символ,
Ein jeder fühlt sich bei ihr wohl.
Все чувствуют себя с ней комфортно.
Zur Schönsten hat's Schneewittchen geschafft.
Белоснежка стала самой красивой.


Dann kommt ein Prinz, morbide und schön.
Затем появляется принц, мрачный и красивый.
Eine schönere Frau
Более красивой женщины
Hat er nie tot gesehn.
Он никогда не видел мертвой.
Da befällt den Prinzen eine düstere Lust
Тогда принца одолевает темное влечение,
Und beackert die Zwerge,
И он договаривается с гномами,
Dass er sie haben muss.
Что он должен получить её.
So besticht er die Zwerge mit nem Batzen voll Geld.
Так что он подкупает гномов кучей денег.
Ja so geht es zu auf unserer Welt
Да, вот так это делается в нашем мире!


Der Prinz, er besteigt nun die tote Maid
Так принц залезает на мертвую девушку –
Das ist Nekrophil, da weiß ich Bescheid.
Это некрофилия, я в курсе.
Die toten Schenkel ihn zum Stoßen verlocken,
Мертвые бедра соблазняют его на проникновение,
Da würgt sie hervor den vergifteten Brocken.
Затем она срыгивает отравленный кусок,
Dem Leben geschenkt, dem Tode so nah.
Одаренная жизнью, будучи так близко к смерти.
Da wird den beiden so einiges klar.
Им обоим многое становится ясно.


Da erwachsen dem Prinzen ganz neue Kräfte,
Тут к принцу приходят совершенно новые силы,
Und es schießen hinaus des Lebens Säfte.
И соки жизни выплескиваются наружу.
Und wenn sie nicht gestorben sind,
И если они еще не умерли,
Dann arbeiten sie am nächsten Kind...
То они работают над следующим ребенком.
Х
Качество перевода подтверждено