Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Krampus исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Krampus (оригинал Feuerschwanz)

Крампус (перевод Елена Догаева)

Passt gut auf, ihr Kinder
Берегите себя, дети,
Ist so kalt der Winter
Зима так холодна!
Schließet alle Türen
Закрой все двери,
Wollt doch nicht erfrieren
Если не хотите замерзнуть до смерти! 1


Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой, 2
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус. 3
Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.


Ich reit auf Sturm und Winden (Reit auf Sturm und Winden)
Я езжу на шторме и ветре (езжу на шторме и ветре)
Kenn alle eure Sünden (Alle eure Sünden)
Знаю все ваши грехи (все ваши грехи)
Ich öffne eure Herzen (Öffne eure Herzen)
Я открываю ваши сердца (открываю ваши сердца)
Und hell erglühen die Kerzen (Hell erglühen die Kerzen)
И свечи ярко светятся (Свечи ярко светятся) 4


Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.
Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Бог преисподней Крампус.


Cantus
Напев...
Krampus
Крампус...
Cantus
Напев...
Krampus
Крампус...


Denn zwischen euren Jahren – Krampus
Потому что между вашими годами – Крампус! –
Sind meine kalten Tage – Krampus
Мои холодные дни – Крампус! –
Ich reit auf Sturm und Winden – Krampus
Я катаюсь на штормах и ветрах – Крампус! –
Kenn alle eure Sünden – Krampus
Знаю все ваши грехи – Крампус!


Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.
Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Бог преисподней Крампус.


Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.
Cantus Satana Sanctus
Напев, сатана, святой,
Deus inferni Krampus
Бог преисподней Крампус.


Krampus
Крампус.
Krampus
Крампус.


Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.
Deus inferni Krampus
Божество преисподней Крампус.





1 – Passt gut auf, ihr Kinder - Берегите себя, дети. Весь первый куплет пародирует немецкую рождественскую песню "Kling, Glöckchen, klingelingeling!" ("Звени, колокольчик, динь-динь-динь!"): Laßt mich ein, ihr Kinder, (Впустите меня, дети,) / ist so kalt der Winter, (Зима так холодна,) / öffnet mir die Türen, (Откройте мне двери,) / laßt mich nicht erfrieren. (Не дайте мне замерзнуть).

2 – Cantus Satana Sanctus – Напев, сатана, святой. Этот и все последующие припевы пародируют латынь, но по сути не являются связным латинским текстом, это просто набор слов, не всегда согласованных между собой синтаксически. Дословно: Cantus – напев, Satana – сатана, Sanctus - святой, Deus - божество (бог), Inferni – преисподней (ада). Первую строчку припева можно было бы понять как "Священная песнь сатаны", если бы определение было согласовано в падеже с определяемым словом – "Cantus satanae sanctus", или "Canticum satanae sanctum". Вторая строчка припева синтаксически вполне согласована: Deus inferni Krampus – "Божество преисподней Крампус". Таким образом, оба куплета этой песни написаны на немецком языке, а все припевы – это латынь в том виде, как ее себе представляют авторы песни.

3 – Deus inferni Krampus – Божество преисподней Крампус. Крампус – фольклорный персонаж в альпийском регионе. В ночь с 5 по 6 декабря Крампус сопровождает святого Николая, наказывая непослушных детей и пугая их, — он спутник и антипод Св. Николая, который раздаёт подарки хорошим детям.

4 – Ich reit auf Sturm und Winden. – Я оседлал шторм и ветра. Весь второй куплет этой песни пародирует второй куплет немецкой рождественской песни "Kling, Glöckchen, klingelingeling!" ("Звени, колокольчик, динь-динь-динь!"): Hell erglühn die Kerzen, (Ярко разгораются свечи,) / Öffnet eure Herzen, (Откройте свои сердца,) / Will drin wohnen fröhlich, (Хочу там жить радостно,) / Frommes Kind, wie selig! (Благочестивое дитя, какое благословение!)
Х
Качество перевода подтверждено