Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Buckligen Fiedler исполнителя (группы) Feuerschwanz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Buckligen Fiedler (оригинал Feuerschwanz)

Горбатые скрипачи (перевод Елена Догаева)

Es wohnet ein Fiedler zu Frankfurt am Main
Жил-был скрипач во Франкфурте-на-Майне.
Von lustiger Zeche da kehret er Heim
Он возвращается домой с веселой вечеринки,
Und auf dem Markte was schaute er dort?
А на рынке – что он там увидел?
Der schönsten Frauen, so viel an dem Ort.
Самых красивых женщин, так много их там.


"Du buckliger Fieder, so fiedle uns auf,
Ты, горбатый скрипач, сыграй нам,
Wir wollen bezahlen des Lohnes voll auf.
Мы хотим заплатить тебе сполна!
Uns einen Tanz behände geizeigt,
Исполни-ка нам танец,
Walpurgisnacht wird heute gefeiert."
Сегодня празднуется Вальпургиева ночь!


Der Geiger strich einen fröhlichen Tanz,
Скрипач сыграл веселый танец,
Die Frauen sie tanzten den Reigenkranz.
Женщины танцевали в хороводе.
Die holdste sprach: "Mein lieber Sohn,
Прекраснейшая сказала: "Мой дорогой сын,
Du geigst so frisch. Hab nun deinen Lohn."
Твое исполнение так свежо! Теперь получи свою награду".


Behände griff sie unters Wams ihm sofort
Она тут же просунула руки под его камзол
Und nahm ihm den Höcker vom Rücken fort.
И убрала горб со спины.
"So gehe nun hin, mein schlanker Gesell,
"Иди, мой стройный юноша,
Eine jede Jungfrau nimmt dich auf der Stell'."
Каждая дева возьмет тебя тут же".


Heyho, ihr Hexen und Fee,
Хей-хо, вы, ведьмы и феи,
Einen besseren Fiedler habt ihr nie gesehn,
Лучшего скрипача вы еще не видели,
Ein schöneres Spiel habt ihr nie gehört,
Более красивой игры вы еще не слышали,
Den Tanz der Herzen den hat er betört.
Он привёл в смятение танец сердец.
Heyho, der Lichter glänz,
Хей-хо, огни сияют,
Im Tanze verschlungen verschwimmen sie ganz.
Переплетаясь в танце, они полностью сливаются,
Heyho, beim Tanze gelacht,
Хей-хо, смеясь во время танца,
Die Sinne betört, zur Walpurgisnacht!
Разум ослеплён в Вальпургиеву ночь!


Der Fiedler ganz schlank in die Herberge trat,
Скрипач, очень стройный, вошел в таверну,
Da wartet sein Buckliger Kammerad.
Где его ждал его горбатый друг.
Ihn fasste der Neid: "Der Hexen gunst,
Его охватила зависть: "Покровительство ведьм
Erwerb ich mir auch. Nur durch meine Kunst."
Я тоже приобрету, но только своим мастерством".


Er trat auf den Marktplatz, es tanzte die Schar,
Он вышел на базарную площадь, толпа танцевала
Im Mondlicht noch immer so wunderbar.
В лунном свете всё так же прекрасном.
"Ich spiel für euch auf wenn ihr für meine Kunst,
"Я сыграю для вас, если за мое мастерство
Ihr mir geben wollt die gleiche Gunst."
Вы захотите оказать мне такую же услугу".


Er geigte so falsch zum Hexentanz,
Он так фальшиво сыграл танец для ведьм,
Zerstörte der Frauen Reigen ganz.
Что полностью разрушил женский хоровод.
Die holdste sprach: "Mein lieber Sohn,
Прекраснейшая сказала: "Мой дорогой сын,
Ja wie du uns geigst, so wird auch dein Lohn."
Каково твое исполнение, такова и твоя награда".


Behände griff sie unters Wams ihm sofort,
Она тут же просунула руки под его камзол,
Verbarg den anderen Höcker dort.
Спрятала туда другой горб.
Dann gings "husch husch" es wirbelt umher,
И тут – кыш, кыш! – все закружилось,
Gar plötzlich der Marktplatz war still und leer!
Внезапно рыночная площадь стала тихой и пустой!


Der neidische Fiedler so ahnungslos,
Завистливый скрипач, ничего не подозревая,
Er dachte die Freude zu Hause war groß,
Думал, что радость дома будет велика,
Doch lachten sie alle, es packt ihn der Zorn,
Но все смеялись, его охватил гнев,
Er fand sich behöckert. Von hinten wie vorn.
Он создал себе горбы как сзади, так и спереди.


Heyho, ihr Hexen und Fee,
Хей-хо, вы, ведьмы и феи,
Einen besseren Fiedler habt ihr nie gesehn,
Лучшего скрипача вы еще не видели,
Ein schöneres Spiel habt ihr nie gehört,
Более красивой игры вы еще не слышали,
Den Tanz der Herzen den hat er betört.
Он привёл в смятение танец сердец.
Heyho, der Lichter glänz,
Хей-хо, огни сияют,
Im Tanze verschlungen verschwimmen sie ganz.
Переплетаясь в танце, они полностью сливаются,
Heyho, beim Tanze gelacht,
Хей-хо, смеясь во время танца,
Die Sinne betört, zur Walpurgisnacht!
Разум ослеплён в Вальпургиеву ночь!





1 – Текст песни – это народные слова, которые также послужили основой для одной из песен Брамса: Es wohnet ein Fiedler zu Frankfurt am Main, (Жил-был скрипач во Франкфурте-на-Майне,) / der kehret von lustiger Zeche heim; (он возвращался с пирушки домой) / und er trat auf den Markt, was schaut er dort, was schaut er dort? (и проходя через рынок, что он увидел там, что он увидел там?) / Der schönen Frauen schmausten gar viel' an dem Ort. (Множество красивых женщин там пировало).
Х
Качество перевода подтверждено