Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Du Aus Dem Fenster Siehst исполнителя (группы) Meri Voskanian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Du Aus Dem Fenster Siehst (оригинал Meri Voskanian)

Когда ты смотришь в окно (перевод Сергей Есенин)

Was immer es ist,
Что бы это ни было,
Ich spüre den Wind, der kommt
Я ощущаю, как ветер дует
Und dieses mit sich bringt
И приносит это с собой.
Ich weiß, dass es etwas in uns ist
Я знаю, что в нас есть что-то,
Und ohne dass du's verstehst,
И без твоего понимания,
Es sehen willst,
Твоего желания это видеть
Wird es weitergehen
Это будет продолжаться.
Es wird auch nicht warten, wenn du fragst
Это не будет ждать, когда ты спросишь.


[2x:]
[2x:]
Und wenn ich aus dem Fenster seh'
И когда я смотрю в окно
Und mir denk', wie es wär',
И представляю себе, что было бы,
Wenn für einen Augenblick nur
Если бы только на мгновение
Alles so bleiben könnt' wie es ist
Всё могло остаться как есть
Und es nicht ständig irgendwas gäbe,
И не всегда было бы что-то,
Was sich ändern soll
Что должно измениться.


Ich könnte dir erzählen,
Я могла бы сказать тебе,
Mir sei es egal, was mit uns passiert
Что мне всё равно, что происходит с нами.
Es macht mir nichts aus, wenn du jetzt gehst
Я не против, если ты уйдёшь сейчас.
Ich werde schon klarkommen,
Со мной всё будет в порядке,
Es ist schon ok, dass es so enden muss
Это нормально, что всё должно так закончиться.
Doch wissen wir beide, dass es nicht so ist
Но мы оба знаем, что это не так.


[2x:]
[2x:]
Und wenn ich aus dem Fenster seh'
И когда я смотрю в окно
Und mir denk', wie es wär',
И представляю себе, что было бы,
Wenn für einen Augenblick nur
Если бы только на мгновение
Alles so bleiben könnt' wie es ist
Всё могло остаться как есть
Und es nicht ständig irgendwas gäbe,
И не всегда было бы что-то,
Was sich ändern soll
Что должно измениться.


Ich weiß nicht, wieso sich hier ständig
Я не знаю, почему здесь постоянно
Was ändern soll
Что-то должно меняться.
Ich werd' für eine Weile ganz ruhig so bleiben,
На время я спокойно оставлю всё так,
Wie es ist
Как есть.
Verstehe nicht, wieso sich hier ständig
Не понимаю, почему здесь постоянно
Was ändern soll
Что-то должно меняться.
Worin liegt da der Sinn?
Какой в этом смысл?


[2x:]
[2x:]
Und wenn du aus dem Fenster siehst
И когда ты смотришь в окно
Und dir denkst, wie es wär',
И представляешь себе, что было бы,
Wenn für einen Augenblick nur
Если бы только на мгновение
Alles so bleiben könnt' wie es ist
Всё могло остаться как есть
Und es nicht ständig irgendwas gäbe,
И не всегда было бы что-то,
Was sich ändern soll
Что должно измениться.
Х
Качество перевода подтверждено