Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leb Dein Leben Auf Deine Art исполнителя (группы) Meri Voskanian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leb Dein Leben Auf Deine Art (оригинал Meri Voskanian)

Живи своей жизнью по-своему (перевод Сергей Есенин)

Leb dein Leben auf deine Art
Живи своей жизнью по-своему


Leb dein Leben
Живи своей жизнью!
Egal wie es kommt,
Неважно, какая она,
Wie du es fühlst, wie du denkst,
Как ты чувствуешь её, как ты думаешь,
Wie du meinst –
Что имеешь в виду –
Leb dein Leben auf deine eigene Art
Живи своей жизнью по-своему.


Es war Sommer, leichter Regen, Sonnenschein
Было лето, небольшой дождь, солнечный свет.
Auf der Straße nur wir zwei
На улице только мы вдвоём –
Und ich frage, wie es dir so geht,
И я спрашиваю, как у тебя дела,
Was du so machst,
Чем ты занимаешься,
Woher du kommst und wohin du gehst
Откуда ты и куда идёшь.


Woher du kommst und wohin du gehst [x2]
Откуда ты и куда идёшь [x2]


Dann erzählst du mir,
И ты рассказываешь мне,
Wie du das immer machst
Чем ты занимаешься постоянно
Und wie du für gewöhnlich das Leben lebst
И как ты живёшь обычно.
Du ziehst von Ort zu Ort
Ты переезжаешь с места на место
Und von Zeit zu Zeit,
И время от времени,
Wenn's dir gefällt, bleibst du dort
Если понравится, остаёшься там.


Wenn's dir gefällt, bleibst du dort [x2]
Если понравится, остаёшься там [x2]


[2x:]
[2x:]
Leb dein Leben
Живи своей жизнью!
Egal wie es kommt,
Неважно, какая она,
Wie du es fühlst, wie du denkst,
Как ты чувствуешь её, как ты думаешь,
Wie du meinst –
Что имеешь в виду –
Leb dein Leben auf deine eigene Art
Живи своей жизнью по-своему.


Es ist ganz schön hier
Здесь довольно мило,
Und du willst eine Weile bleiben
И ты хочешь остаться на некоторое время.
Und es scheint
И похоже,
Als würden wir viel gemeinsam haben
У нас есть много общего.
Von Tag zu Tag kommst du vorbei,
Изо дня в день ты заходишь,
Fragst, was ich mach'
Спрашиваешь, что я делаю
Und ob ich Zeit hab'
И есть ли у меня время.


Es ist Sommer, leichter Regen, Sonnenschein
Лето, небольшой дождь, солнечный свет.
Auf der Straße stehen wir zwei
На улице мы стоим вдвоём –
Und du fragst, wie es mir so geht,
И ты спрашиваешь, как у меня дела,
Wie ich mich fühle,
Как я чувствую себя
Und ob ich jetzt denke, wie du denkst
И думаю ли сейчас о том же, о чём и ты.


[2x:]
[2x:]
Leb dein Leben
Живи своей жизнью!
Egal wie es kommt,
Неважно, какая она,
Wie du es fühlst, wie du denkst,
Как ты чувствуешь её, как ты думаешь,
Wie du meinst –
Что имеешь в виду –
Leb dein Leben auf deine eigene Art
Живи своей жизнью по-своему.


Leb dein Leben,
Живи своей жизнью,
Wie es grad kommt und wie du fühlst
Какая она есть сейчас и как ты чувствуешь,
Und wie du denkst,
И как ты думаешь,
Mit all den Dingen, woran du hängst
Со всем тем, к чему ты привязан.


Leb dein Leben
Живи своей жизнью!
Egal wie es kommt, auf deine Art
Неважно, какая она, по-своему,
So wie du meinst, dass es richtig ist, wie es ist
Так, как ты считаешь правильным.


[4x:]
[4x:]
Leb dein Leben
Живи своей жизнью!
Egal wie es kommt,
Неважно, какая она,
Wie du es fühlst, wie du denkst,
Как ты чувствуешь её, как ты думаешь,
Wie du meinst –
Что имеешь в виду –
Leb dein Leben auf deine eigene Art
Живи своей жизнью по-своему.
Х
Качество перевода подтверждено