Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eine Nacht Im Paradies исполнителя (группы) Anna-Carina Woitschack

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eine Nacht Im Paradies (оригинал Anna-Carina Woitschack)

Одна ночь в раю (перевод Сергей Есенин)

Morgentau in meinen Augen,
Утренняя роса в моих глазах,
Ich wisch ihn weg,
Я вытираю её,
Denn du sollst glauben,
Ведь ты должен думать,
Ich bin stark und weine nicht,
Что я сильная и не заплачу,
Wenn du jetzt gehst
Если ты уйдёшь сейчас.
Nebel hüllt mein Herz in Schweigen
Туман окутывает моё сердце молчанием.
Ein stummer Blick –
Безмолвный взгляд –
Kannst du nicht bleiben?
Ты не можешь остаться?
Auch wenn du diese Art zu reden nicht verstehst,
Даже если ты не понимаешь меня,
In meinen Augen kannst du die Wahrheit seh'n
В моих глазах ты можешь увидеть правду.


Eine Nacht mit dir im Paradies
Одна ночь с тобой в раю –
Auch wenn der Morgen dann die Hölle ist,
Даже если утро будет адом,
Würd' ich sterben nur für den Moment,
Я бы умерла только ради момента,
Den das erste Morgenrot verbrennt
Когда забрезжит первый луч утренней зари.
Eine Nacht mit dir im Paradies,
Одна ночь с тобой в раю,
Wo jeder Atemzug schon Sünde ist,
Где каждый вдох – это уже грех,
Wo der Augenblick nie wieder kehrt
Где это мгновение никогда больше не вернётся.
Er ist es wert
Оно того стоит.


Ich kann dich noch immer riechen,
Я всё ещё чувствую тебя,
Möchte mich im Bett verkriechen,
Мне хочется забраться в постель,
Denn dort hängt noch dein Duft,
Ведь там ещё висит твой аромат,
Gepaart mit Leidenschaft
Смешанный со страстью.
Du zwingst mich sanft dich anzusehen
Ты заставляешь меня нежно смотреть на тебя.
Dein Blick sagt mir,
Твой взгляд говорит мне,
Du willst nicht gehen
Что ты не хочешь уходить.
Ein ungezähmter Kuss, der mich immer schafft
Неукротимый поцелуй всегда добивает меня.


Und in deinen Augen
И в твоих глазах
Kann ich die Wahrheit seh'n
Я могу увидеть правду.


Eine Nacht mit dir im Paradies
Одна ночь с тобой в раю –
Auch wenn der Morgen dann die Hölle ist,
Даже если утро будет адом,
Würd' ich sterben nur für den Moment,
Я бы умерла только ради момента,
Den das erste Morgenrot verbrennt
Когда забрезжит первый луч утренней зари.
Eine Nacht mit dir im Paradies,
Одна ночь с тобой в раю,
Wo jeder Atemzug schon Sünde ist,
Где каждый вдох – это уже грех,
Wo der Augenblick nie wieder kehrt
Где это мгновение никогда больше не вернётся.
Er ist es wert
Оно того стоит.


Eine Nacht mit dir im Paradies
Одна ночь с тобой в раю,
(Eine Nacht mit dir im Paradies)
(Одна ночь с тобой в раю)
Auch wenn der Morgen dann die Hölle ist,
Даже если утро будет адом,
Für dich sterben nur für den Moment,
Я бы умерла только ради момента,
Den das erste Morgenrot verbrennt
Когда забрезжит первый луч утренней зари.
Eine Nacht mit dir im Paradies,
Одна ночь с тобой в раю,
(Eine Nacht mit dir im Paradies)
(Одна ночь с тобой в раю)
Wo jeder Atemzug schon Sünde ist,
Где каждый вдох – это уже грех,
Wo der Augenblick nie wieder kehrt
Где это мгновение никогда больше не вернётся.
Er ist es wert
Оно того стоит;
Wo der Augenblick nie wieder kehrt
Где это мгновение никогда больше не вернётся.
Er ist es wert
Оно того стоит.
Х
Качество перевода подтверждено