Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Welt Umarmen исполнителя (группы) Anna-Carina Woitschack

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Welt Umarmen (оригинал Anna-Carina Woitschack)

Обнимем этот мир (перевод Сергей Есенин)

Jeder Tag füllt sich an wie der Nächste
Каждый день похож на следующий.
Immer nur funktionier'n kann nicht alles sein
Просто функционировать – это ещё не всё.
Ich will endlich mal schlaflose Nächte,
Я хочу наконец-то бессонных ночей,
Will mal wieder spür'n,
Хочу снова почувствовать,
Was es heißt, frei zu sein
Что значит быть свободной.


Lass uns doch endlich das Leben probier'n!
Давай же наконец почувствуем вкус жизни!
Zum alt sein sind wir viel zu jung
Мы слишком молоды, чтобы быть старыми.
Ich will einfach nur mal die Sterne berühr'n
Я просто хочу прикоснуться к звёздам.
Komm schon und lass dich verführ'n!
Давай же, позволь соблазнить тебя!


Oh, bist du bereit?
О, ты готов?
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Oh, endlich frei
О, наконец-то свободна.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Heut' ist genau die beste Zeit
Сегодня точно лучшее время,
Zum frei sein
Чтобы быть свободными.
Ich will mittendrin,
Я хочу быть в гуще событий,
Nicht einfach nur dabei sein
А не просто присутствовать.
Heut' ist genau die beste Zeit zum Feiern
Сегодня точно лучшее время для веселья.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!


Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen! [x2]
Давай обнимем этот мир сегодня ночью! [x2]


Komm schon, warum noch lang überlegen?
Давай же, зачем долго думать?
Einfach heute und hier, das ist der Moment
Просто сегодня и здесь, это тот самый момент.
Ein paar Stunden den Wahnsinn erleben
Несколько часов переживать безумие
Und mal wieder fühl'n,
И снова почувствовать то,
Was sich Liebe nennt
Что называется любовью.


Lass uns doch einmal die Grenzen passier'n!
Давай же хоть раз пересечём границы!
Heut' Nacht kennen wir kein Tabu
Сегодня ночью нам не ведомы табу.
Was irgendwer denkt,
Что кто-то думает,
Soll uns nicht interessier'n
Не должно нас интересовать.
Komm schon, ich will doch nur spiel'n!
Давай же, я просто хочу поиграть!


Oh, bist du bereit?
О, ты готов?
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Oh, endlich frei
О, наконец-то свободна.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Heut' ist genau die beste Zeit
Сегодня точно лучшее время,
Zum frei sein
Чтобы быть свободными.
Ich will mittendrin,
Я хочу быть в гуще событий,
Nicht einfach nur dabei sein
А не просто присутствовать.
Heut' ist genau die beste Zeit zum Feiern
Сегодня точно лучшее время для веселья.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!


Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen! [x2]
Давай обнимем этот мир сегодня ночью! [x2]


Oh, bist du bereit?
О, ты готов?
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Oh, endlich frei
О, наконец-то свободна.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!


Heut' ist genau die beste Zeit
Сегодня точно лучшее время,
Zum frei sein
Чтобы быть свободными.
Ich will mittendrin,
Я хочу быть в гуще событий,
Nicht einfach nur dabei sein
А не просто присутствовать.
Heut' ist genau die beste Zeit zum Feiern
Сегодня точно лучшее время для веселья.
Lass uns heut' Nacht die Welt umarmen!
Давай обнимем этот мир сегодня ночью!
Х
Качество перевода подтверждено