Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Der Froschkönig исполнителя (группы) Samsas Traum

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Der Froschkönig (оригинал Samsas Traum)

Король-лягушонок (перевод Aphelion из СПб)

Du gabst mir dort oben dein Wort —
Там наверху ты дала мне слово,
Du hast es gewollt, dein Wunsch wird sich sofort
Ты хотела этого, твое желание тут же
In Schicksal verwandeln, vor Wahrheit verneigen:
Станет судьбой, преклонится перед правдой –
Du wirst den Thron trüben Wassers besteigen!
Ты вступишь на престол мутной воды!


Hier an meiner Seite
Здесь, рядом со мной,
Sollst du artig sitzen,
Ты должна послушно сидеть,
Hier an meiner Seite
Здесь, рядом со мной,
Soll dein Spielwerk blitzen!
Должен сверкать твой музыкальный механизм.
(Lauf, Mädchen, lauf zu ihm,
(Беги, девочка, беги к нему,
Rauf, Mädchen, rauf zu ihm.
Пробивайся, девочка, пробивайся к нему,
Kletter die Stufen hinauf, auf den Thron!)
Карабкайся вверх по ступеням на трон!)


Königstochter, jüngstes Kind,
Королевская дочь, юное дитя,
Öffne mir das Tor geschwind!
Быстро открывай мне врата!
Weißt du nicht mehr, was du
Ты уже не помнишь, что
Zu mir gestern hast gesagt?
Сказала мне вчера?
Königstochter, hold und fein,
Королевская дочь, милая и изящная,
Leg dich in mein Bettelein,
Ложись ко мне в кроватку,
Grab dich in die Kissen,
Заройся в подушки,
Komm zu mir, bevor es tagt!
Приходи ко мне до рассвета.


Schieb mir deinen Teller heran,
Пододвинь мне свою тарелку,
Damit ich zusammen mit dir von ihm essen kann.
Чтобы я мог есть с нее вместе с тобой.
Du musst doch vor Scham nicht im Modder versinken,
Не нужно погружаться в тину от стыда,
Lass mich nur aus deinem Becherchen trinken!
Просто дай мне отпить из твоего бокальчика!


In das trübe Wasser
В мутную воду
Hast du mich getrieben,
Ты меня утащила,
Und im trüben Wasser,
И в мутной воде
Da sollst du mich lieben.
Ты должна любить меня.
(Iss, Mädchen, iss mit ihm,
(Ешь, девочка, ешь с ним,
Trink, Mädchen, trink mit ihm,
Пей, девочка, пей с ним,
Das ist der Preis, ist der Preis für den Thron!)
Это цена, цена за престол!)


Königstochter, jüngstes Kind,
Королевская дочь, юное дитя,
Öffne mir das Tor geschwind!
Быстро открывай мне врата!
Weißt du nicht mehr, was du
Ты уже не помнишь, что
Zu mir gestern hast gesagt?
Сказала мне вчера?
Königstochter, du hast mir
Королевская дочь, ты
Deine Zeit versprochen,
Пообещала мне свое время.
Hast du dein Versprechen schon vergessen,
Ты уже забыла свое обещание,
Schon in dir gebrochen?
Уже нарушила его внутри себя?


Das Kind war so schön, dass die Sonne sich wunderte,
Дитя было так прекрасно, что солнце удивлялось,
Wenn sie ihm auf seine Haut schien —
Когда светило на его кожу.
Der Frosch, er war hässlich, verdrießlich und grässlich,
Лягушонок был уродлив, зол и отвратителен,
Sein kalter Blick bannte das Licht,
Его холодный взгляд прогонял свет,
Doch die Locken des Mädchens durchglitten das Wasser
Но кудри девушки скользнули по воде,
Wie Federn und legten sich sanft auf des Königs Gesicht.
Как перья, и мягко легли на лицо короля.


Durch die Kraft meines Herzens,
Силой своего сердца,
Durch die Macht meiner Träume,
Властью своих снов
Rufe ich die Wölfe!
Я призываю волков!
Steht mir bei,
Помогите мне,
Reißt den Schleier über mir,
Сорвите с меня завесу,
Reißt den Froschkönig entzwei!
Разорвите короля-лягушонка на части!


Wir lauern im Ursprung der Schatten
Мы поджидаем там, где рождаются тени,
Und halten dort für dich die Wacht —
И караулим тебя.
Bevor deine Schreie ermatten,
Еще до того как ослабеют твои крики,
Folgen wir dir in die Schlacht.
Мы пойдем за тобой в бой.
Es brausen vom Himmel die Heere
С неба мчатся войска
In brechendes Wasser hinein,
Прямо в переполненную воду.
Der Schönheit des Lebens zur Ehre
В честь красоты жизни
Wird heute der Sieg unser sein!
Победа сегодня будет за нами!


Wohin auch die Füße dich tragen,
Куда бы ноги ни несли тебя,
Wir stehen stets für dich Spalier —
Мы всегда стоим для тебя строем,
Die Feinde zu hetzen, zu jagen,
Чтобы травить и загонять врагов,
Die Wölfe gehorchen nur dir!
Волки повинуются только тебе!
Du hast diese Reise begonnen
Ты начала это путешествие
Und siehst, was kein Mensch jemals sah:
И увидишь то, чего не видел ни один человек:
Im Rücken der Wölfe Kolonnen,
В конце волчьих колонн
Des Froschkönigs Ende ist nah!
Близка смерть короля-лягушонка!


Schlaf! Schlaf! Schlaf! Schlaf!
Спи, спи, спи, спи!
Schlaf, Fröschlein, schlaf!
Спи, лягушонок, спи!
Friss! Friss! Friss!
Ешь, ешь, ешь!
Friss süßen Schlamm!
Ешь сладкую тину!
(Stich, Mädchen, stich in ihm,
(Режь, девочка, режь его,
Hack, Mädchen, hack in ihm,
Руби его, девочка, руби его,
Das ist der Preis, ist der Preis für den Thron!)
Это цена, цена за престол!)


Königstochter, jüngstes Kind,
Королевская дочь, юное дитя,
Reite mit uns fort geschwind,
Скорее уезжай с нами.
Du musst deine Finger tief
Ты должна спрятать свои
In meinem Fell verstecken!
Пальцы глубоко в моей шерсти.
Königstochter, jüngstes Kind,
Королевская дочь, юное дитя,
Reite mit uns auf dem Wind,
Поехали с нами на ветре,
Unsere Gesänge solln
Наши песни должны
Den vollen Mond erwecken!
Пробудить полную луну.
Х
Качество перевода подтверждено