Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Worry No More исполнителя (группы) Gary Moore

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Worry No More (оригинал Gary Moore)

Больше не беспокоюсь (перевод Денисова Анна из Санкт-Петербурга)

Ain't gonna worry no more,
Я нисколько не беспокоюсь,
if you stay or if you go.
Останешься ли ты или уедешь.
Ain't gonna worry no more,
Я нисколько не беспокоюсь,
if you stay or if you go.
Останешься ли ты или уедешь.


I'm tired of waiting by the telephone,
Я устал ждать у телефона,
I'm tired of waiting till the cows come home.
Я устал ждать до бесконечности. 1
I'm tired of waiting when you're not around,
Я устал ждать, когда тебя нет рядом,
I'm sick of waiting till the sun goes down.
Мне надоело ждать до тех пор, пока не зайдет солнце.
Ain't gonna worry no more.
Я не буду больше беспокоиться.


Ain't gonna trouble myself,
Не буду терзать себя,
if I don't see you no more.
Даже если и не увижу тебя больше.
I said, I ain't gonna trouble my sweet self,
Я сказал, не буду терзать себя любимого,
if I don't, if I don't see you around here no more.
Если даже никогда не увижу тебя рядом.


Ah, I'm tired of waiting by the telephone,
Ах, я устал ждать у телефона,
I'm tired of waiting till the cows come home.
Я устал ждать до бесконечности.
I'm tired of waiting till the sun goes down,
Мне надоело ждать до тех пор, пока не зайдет солнце.
I'm tired of waiting when you're not around.
Я устал ждать, когда тебя нет рядом,
Ain't gonna worry no more.
Не буду больше беспокоиться.


Cause I'm so tired of being lonely.
Ведь я так устал быть одиноким.
I'm so tired of saying goodbye.
Я так устал прощаться.
I'm so tired of being lonely.
Я так устал быть одиноким.
Yes, I'm so tired of saying goodbye.
Да, я так устал прощаться.


Ain't gonna cry no more tears,
Я больше не пролью слёз,
ain't gonna cry no more tears over you.
Я больше не пролью слёз по тебе.
Yeah, I ain't gonna cry no more tears,
Да, я не расплачусь больше,
ain't gonna cry no more tears over you.
Я больше не пролью слёз по тебе.


Because I'm tired of waiting by the telephone,
Потому что я устал ждать у телефона,
I'm tired of waiting till the cows come home.
Я устал ждать до бесконечности.
I'm tired of waiting till the sun goes down,
Мне надоело ждать до тех пор, пока не зайдет солнце.
I'm tired of waiting when you're not around.
Я устал ждать, когда тебя нет рядом,


I'm tired of waiting by the telephone,
Я устал ждать у телефона,
I'm tired of waiting till the cows come home.
Я устал ждать до бесконечности.
I'm sick of waiting up until the dawn,
Мне надоело ждать до заката,
I'm tired of you and I'm moving on.
Я устал от тебя, и я двигаюсь дальше.


Ain't gonna worry no more, mm.
Не собираюсь беспокоиться больше, мм.
Ain't gonna worry no more.
Не буду больше беспокоиться.
Ain't gonna worry,
Не буду беспокоиться,
ain't gonna worry,
не буду беспокоиться,
ain't gonna worry no more,
не буду больше беспокоиться, нет,
no more.
Нет



1 — " until the cows come home" — "нескончаемо", "до бесконечности"
Х
Качество перевода подтверждено