Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Elvenpath исполнителя (группы) Nightwish

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Elvenpath (оригинал Nightwish)

Эльфийская тропа (перевод akkolteus)

"In the sheltering shade of the forest
"Под сенью лесов -
Calling calming silence
Манящая, умиротворяющая тишина,
Accompanied only by the full moon
Вой ночного волка,
The howling of a night wolf
Сопровождаемый лишь полной Луной,
And the path under my bare feet
И тропинка под моими босыми ногами -
The Elvenpath"
Эльфийская тропа".


Hearing music from the deepest forest
Внемлю музыке из дремучего леса,
Songs as a seduction of sirens
Песням, что притягательны, как напевы сирен,
The elf-folk is calling me.
Эльфийский народ зовёт меня.
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Тапио, 1 Король-Медведь, Хозяин леса,
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
Миеликки, 2 Синий плащ, Целительница хворых и хмурых,
Open the gate and let me follow the uncurving path
Отворите врата и позвольте мне следовать по прямой тропе.


The way to the lands
Путь к тем землям,
Where as a hero I stand
Где я стою, словно герой повествования,
The path where Beauty met the Beast - Elvenpath
Тропа, где Красавица встретила Чудовище – Эльфийская тропа.
It's the honesty of these worlds
Есть некая искренность в этих мирах,
Ruled by magic and mighty swords
Где правит магия и грозный меч,
That makes my soul long for the past - Elvenpath
Побуждающая мою душу тосковать о прошлом – Эльфийская тропа.


The moonwitch took me to a ride on a broomstick
Лунная Ведьма взяла меня в полёт на метле,
Introduced me to her old friend home gnome
Представила меня своему старинному другу Домовому Гному,
Told me to keep the sauna warm for him.
Наказала держать для него банные камни горячими.
At the grove I met the rest - the folk of my fantasies
В роще я повстречал остальных – народ из моих фантазий:
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Бильбо, Спархока, 3 гоблинов и фей,
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
Снеговика, Уиллоу, 4 троллей и семь дворфов,
The path goes forever on
Эта тропа вечно стелется вдаль..


The way to the lands
Путь к тем землям,
Where as a hero I stand
Где я стою, словно герой повествования,
The path where Beauty met the Beast - Elvenpath
Тропа, где Красавица встретила Чудовище – Эльфийская тропа.
It's the honesty of these worlds
Есть некая искренность в этих мирах,
Ruled by magic and mighty swords
Где правит магия и грозный меч,
That makes my soul long for the past - Elvenpath
Побуждающая мою душу тосковать о прошлом – Эльфийская тропа.


"Long ago, in the early years of the second age
"Давным-давно, в первые годы Второй эпохи,
The great elven-smiths forged the Rings of Power"
Великие эльфийские кузнецы выковали Кольца Власти" 5


As I return to my room
Когда я возвращаюсь в свою комнату,
And as sleep takes me by my hand
И сновидения забирают меня с собой,
Madrigals from the woods
Сонеты из лесов
Carry me to neverland
Уносят меня в Неверленд. 6
In this spellbound night
В этой колдовской ночи
The world's an elvish sight
Мир являет собой чарующее зрелище.
In this spellbound night
В этой колдовской ночи
The world's an elvish sight
Мир являет собой чарующее зрелище.


"But then the dark lord learned the craft of ring-making
"Однако затем Тёмный Повелитель обучился искусству создания колец
And made the Master Ring"
И выковал Главное Кольцо". 5





1 - Лесной дух в карело-финской мифологии, упоминаемый в "Калевале" и народных песнях.



2 - Финская богиня леса и охоты. В разных сказках она упоминается как жена, либо как невестка Тапио.



3 - Сэр Спархок - центральный персонаж "Элениума" и "Тамули", серии фантастических романов Дэвида Эддингса.



4 - Главный герой одноимённого фэнтезийного фильма режиссёра Рона Ховарда, выпущенного в 1988 году.



5 - Сэмплы из вступительной речи рассказчика к мультфильму Ральфа Бакши "Властелин Колец" (1978).



6 - Неверленд (Нетландия, Небыляндия, страна Нетинебудет) — вымышленное место, в котором происходит действие произведений писателя Джеймса Барри о мальчике Питере Пэне.




Elvenpath
Эльфийская тропа (перевод Maria Immortamo)
In the sheltering shade of the forest
В приветливой тени леса
Calling calming silence
Слышится зов тишины, такой успокаивающий...
Accompanied only by the full moon
Сопровождаемый лишь полной луной,
The howling of a night wolf
Завыванием ночного волка
And the path under my bare feet
И тропой под моими босыми ногами -
The Elvenpath ...
Эльфийской Тропой...


Hearing music from the deepest forest
Слышу музыку из глубин леса
Songs as a seduction of sirens
Песни соблазнения сирен.
The elf-folk is calling me
Эльфы зовут меня:
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Tapio, Владыка Леса,
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
Тапио, король медведей, владыка леса,
Open the gate and let me follow the uncarven path
Мьеликки, в синем плаще, спасительница больных и печальных.


The way to the lands
Это путь к землям,
Where as a hero I stand
Где я остаюсь героем,
The path where Beauty met the Beast
Тропа, где Красавица встретила Чудовище -
Elvenpath
Эльфийская Тропа...
It's the honesty of these worlds
Этим миром честности
Ruled by magic and mighty swords
Правят магия и могущественные мечи -
That makes my soul long for the past
Вот почему моя душа стремится в прошлое,
Elvenpath
Эльфийская тропа...


The moonwitch took me to a ride on a broomstick
Лунная ведьма взяла меня полетать на своей метле,
Introduced me to her old friend home gnome
Познакомила со своим давним другом — домовым,
Told me to keep the sauna warm for him
Сказала мне растопить для него баню,
At the grove I met the rest — the folk of my fantasies
А в роще я встретил остальных — народ из моих фантазий.
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Бильбо, Спархок, гоблины и феи,
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
Снеговик, (Старый) Вяз, тролли и семь гномов,
The path goes forever on
Тропа будет вечной...


The way to the lands
Это пусть к землям,
Where as a hero I stand
Где я остаюсь героем,
The path where Beauty met the Beast
Тропа, где Красавица встречает Чудовище -
Elvenpath
Эльфийская Тропа.
It's the honesty of these worlds
Этим миром честности
Ruled by magic and mighty swords
Правят магия и могущественные мечи -
That makes my soul long for the past
Вот почему моя душа стремится в прошлое,
Elvenpath
Эльфийская тропа...


As I return to my room
Когда я возвращаюсь к себе в комнату
And as sleep takes me by my hand
И засыпаю,
Madrigals from the woods
Песни из дебрей
Carry me to neverland
Уносят меня в сказочную страну.
In this spellbound night
В эту колдовскую ночь
The world's an elvish sight
Мир являет собой волшебное зрелище...
In this spellbound night
В эту колдовскую ночь
The world's an elvish sight
Мир являет собой волшебное зрелище...




Х
Качество перевода подтверждено