Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vielleicht Irgendwann исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vielleicht Irgendwann (оригинал Juliane Werding)

Возможно, когда-нибудь (перевод Сергей Есенин)

Mit siebzehn schon am Traualtar
В семнадцать уже обвенчалась.
Zwei Kinder, als sie zwanzig war
Двое детей, когда ей было двадцать.
Im Alltag schlief die Liebe ein
В быту любовь уснула,
Er ging fort und sie blieb allein
Он ушёл, и она осталась одна.


Keine Zeit mehr auszugeh'n
Больше нет времени на развлечения.
Nachbarn, die am Fenster steh'n,
Соседи под окном
Den ganzen Tag das Radio an,
Весь день слушают радио,
Dass sie besser träumen kann
Чтобы ей лучше мечталось.


Vielleicht irgendwann,
Возможно, когда-нибудь,
Vielleicht irgendwo
Возможно, где-то
Fängt alles neu an
Начнётся новая жизнь,
Und sie hofft, es wird einmal so
И она надеется, что так и будет однажды.
Wer sagt, dass ein Traum
Кто говорит, что мечта
Nicht wahr werden kann?
Не может сбыться?
Vielleicht nur ganz sacht
Возможно, чуть заметно,
Vielleicht über Nacht
Возможно, за одну ночь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь.


Um acht hat sie den Tisch gedeckt,
В восемь она накрыла на стол,
Die Kinder sind um neun im Bett
В девять уложила детей в кровать.
Dann macht sie noch das Fernsehen an,
Потом она включает телевизор,
Weil sie nicht allein sein kann
Потому что не может оставаться одна.


Später liegt sie lang noch wach,
Позже она долго лежит без сна,
Denkt an ihn und fühlt sich schwach,
Вспоминает о нём и чувствует себя слабой,
Doch die Musik im Radio
Но музыка по радио
Trägt sie sanft nach nirgendwo
Плавно несёт её в никуда.


Vielleicht irgendwann,
Возможно, когда-нибудь,
Vielleicht irgendwo
Возможно, где-то
Fängt alles neu an
Начнётся новая жизнь,
Und sie hofft, es wird einmal so
И она надеется, что так и будет однажды.
Wer sagt, dass ein Traum
Кто говорит, что мечта
Nicht wahr werden kann?
Не может сбыться?
Vielleicht nur ganz sacht
Возможно, чуть заметно,
Vielleicht über Nacht
Возможно, за одну ночь,
Vielleicht irgendwann
Возможно, когда-нибудь.


In den Räumen an den Wänden
В комнатах на стенах
Hängen Bilder von Südseestränden
Висят фотографии с пляжей южных морей,
Jede Nacht ist sie unterwegs dorthin
Каждую ночь она мысленно едет туда.


Vielleicht irgendwann,
Возможно, когда-нибудь,
Vielleicht irgendwo
Возможно, где-то
Fängt alles neu an
Начнётся новая жизнь,
Und sie hofft, es wird einmal so
И она надеется, что так и будет однажды.
Vielleicht irgendwann,
Возможно, когда-нибудь,
Vielleicht irgendwo
Возможно, где-то
Fängt alles neu an
Начнётся новая жизнь,
Und sie hofft, es wird einmal so
И она надеется, что так и будет однажды.
Х
Качество перевода подтверждено