Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ans Meer Zurück исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ans Meer Zurück (оригинал Juliane Werding)

Вернуться к морю (перевод Сергей Есенин)

Unfall auf der Autobahn,
Авария на автостраде,
Die Wagen stehen still
Машины стоят.
Blaulicht, Polizeisirenen schreien
Мигалка, полицейские сирены кричат.
Ein Mann klopft an die Scheibe,
Мужчина стучит в боковое стекло –
Weil er mit mir fahren will
Он хочет ехать со мной.
Ich sage: "Warum nicht?", und er steigt ein
Я говорю: "Почему нет?", – и он садится.
Er nennt keinen Namen, er sieht müde aus
Он не представляется, выглядит усталым.
Endlich geht es weiter, und er sagt:
Наконец-то мы едем дальше, и он говорит:
"Ich will nach Haus"
"Я хочу домой".


"Ich will ans Meer zurück,
"Я хочу вернуться к морю,
Ein letzter Blick,
Бросить последний взгляд,
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt.
Ощутить, как ветер даёт мне крылья.
Ich will ans Meer zurück,
Я хочу вернуться к морю,
Dort wo das Glück
Где счастье
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Меня наконец-то снова обнимет".


Den Rest der Reise schweigt er,
Остаток пути он молчит,
Bei Hamburg steigt er aus
Близ Гамбурга выходит.
Der Himmel wird am Horizont schon rot
Небо багровеет на горизонте.
Am Morgen in der Zeitung
Утром в газете
Der Unfall, sein Gesicht
Та самая авария, его лицо.
Sie schreiben, dieser Mann war sofort tot
Пишут, что этот мужчина скончался на месте.
Er war ohne Namen, er sah müde aus
Он был без имени, выглядел усталым.
Ich hör noch, wie er sagte:
Я ещё слышу, как он говорил:
"Bald bin ich zu Haus"
"Скоро я буду дома".


"Ich will ans Meer zurück,
"Я хочу вернуться к морю,
Ein letzter Blick,
Бросить последний взгляд,
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt.
Ощутить, как ветер даёт мне крылья.
Ich will ans Meer zurück,
Я хочу вернуться к морю,
Dort wo das Glück
Где счастье
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Меня наконец-то снова обнимет".


"Ich will ans Meer zurück,
"Я хочу вернуться к морю,
Ein letzter Blick,
Бросить последний взгляд,
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt.
Ощутить, как ветер даёт мне крылья.
Ich will ans Meer zurück,
Я хочу вернуться к морю,
Dort wo das Glück
Где счастье
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Меня наконец-то снова обнимет".
"Ich will ans Meer zurück,
"Я хочу вернуться к морю,
Ein letzter Blick,
Бросить последний взгляд,
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt.
Ощутить, как ветер даёт мне крылья.
Ich will ans Meer zurück,
Я хочу вернуться к морю,
Dort wo das Glück
Где счастье
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Меня наконец-то снова обнимет".
"Ich will ans Meer zurück,
"Я хочу вернуться к морю,
Ein letzter Blick,
Бросить последний взгляд,
Spüren, wie der Wind mir Flügel gibt.
Ощутить, как ветер даёт мне крылья.
Ich will ans Meer zurück,
Я хочу вернуться к морю,
Dort wo das Glück
Где счастье
Mich endlich wieder in die Arme nimmt"
Меня наконец-то снова обнимет".
Х
Качество перевода подтверждено