Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Geh Meinen Weg исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Geh Meinen Weg (оригинал Juliane Werding)

Я иду своей дорогой (перевод Сергей Есенин)

Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой –
Der Tag und die Nacht
День и ночь
Wird aus Schicksal gemacht
Предначертаны судьбой,
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой.
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой –
Ob hart oder weich,
Суровой или мягкой,
Ob schwer oder leicht,
Тяжёлой или лёгкой,
Ich bin auf dem Weg
Я в пути.


Seltsam versunkene Orte
Необычайно затерянные места,
Kein Mensch und kein Wort
Ни одного человека, ни одного слова,
Und die Seele wird weit
И душа будет далеко,
Einsam im Nebel zu wandern
Одиноко в тумане бродить.
Es gibt keinen anderen,
Никого больше нет,
Ich wär' gern zu zweit
А мне бы хотелось побыть вдвоём.


Am Ende jeder Straße brennt ein Licht,
В конце любой дороги горит свет,
Doch wenn du nicht gehst,
Но если ты не пройдёшь её,
Erreichst du's nicht
То не достигнешь его,
Es erlischt
Он погаснет.


Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой.
Solange ich bin, ist der Weg der Sinn
Пока я есть, дорога — смысл жизни.
Ich muss weitergeh'n
Я должна идти дальше,
Ich bin auf dem Weg
Я в пути.
Jeder Tag, jede Nacht
Каждый день, каждая ночь
Wird aus Schicksal gemacht
Предначертаны судьбой,
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой.


Manchmal, wenn ich ganz leer bin,
Иногда, когда я совсем опустошена,
Kommen die Träume,
Приходят мечты,
Die mir zeigen wohin
Которые указывают мне, куда идти.
Oftmals treff' ich dann Freunde,
Нередко встречаю я тогда друзей,
Die mir viel bedeuten
Которые для меня много значат
Und mein Innerstes seh'n
И мои душевные переживания видят.


Am Ende meiner Straße brennt ein Licht,
В конце моей дороги горит свет,
Doch wenn ich nicht geh',
Но если я не пройду её,
Dann bin es ich, die erlischt
То угасну.


Ich hab nur dieses Leben und mehr nicht
У меня только эта жизнь и больше нет.
Nur einer kann es leben, das bin ich,
Только один может её прожить, это я,
Einzig ich
Одна-единственная.


Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой –
Jeder Tag, jede Nacht
Каждый день, каждая ночь
Wird aus Schicksal gemacht
Предначертаны судьбой,
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой.
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой –
Ob hart oder weich,
Суровой или мягкой,
Ob schwer oder leicht
Тяжёлой или лёгкой,
Ich bin auf dem Weg
Я в пути.
Solange ich bin, ist der Weg der Sinn
Пока я есть, дорога — смысл жизни.
Ich muss weitergeh'n
Я должна идти дальше.
Der Tag und die Nacht
День и ночь
Wird aus Schicksal gemacht
Предначертаны судьбой,
Ich geh meinen Weg
Я иду своей дорогой.
Х
Качество перевода подтверждено