Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Die Nacht Hat Eine Tür исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Die Nacht Hat Eine Tür (оригинал Juliane Werding)

У ночи есть дверь (перевод Сергей Есенин)

Sie floh in dieses fremde Land
Она сбежала в эту чужую страну.
Dunkle Haut, nie getraut auf die Straße zu geh'n
Тёмная кожа – не решалась на улицу выйти.
Hassparolen an der Wand
Лозунги, полные ненависти, на стене.
Keinen Job, das Gefühl,
Нет работы, чувство,
Nur vor Mauern zu steh'n
Как будто стоишь в тупике.
Und jede Nacht
И каждую ночь
Kniet sie vor dem Kreuz
Стоит она на коленях перед крестом
Und betet: "Gib mir Kraft dafür.
И молится: "Дай мне силы.
Ich halt es nicht aus"
Я не выдержу этого".
Und er spricht zu ihr:
И Он говорит ей:


Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n
Я рядом, с тобой ничего не случится.
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n
Дитя моё никогда не пропадёт.
Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Geh deinen Weg, wohin er auch führt
Иди своим путём, куда бы он ни вёл.
Ich bin bei dir, was auch passiert
Я рядом, что бы ни случилось.


Scheiben klirren, Menschen schrei'n
Стёкла дребезжат, люди кричат.
Polizei steht dabei,
Полиция на месте,
Doch die Täter sind frei
Но преступники на свободе.
Ein Kind, das in dem Hass verbrennt
Дитя божье сгорает в ненависти,
Und kein Mensch schreitet ein,
И никто не вмешивается,
Denn das Kind ist hier fremd
Ведь это дитя здесь чужое.
Und jede Nacht
И каждую ночь
Kniet sie vor dem Kreuz
Стоит она на коленях перед крестом
Und betet: "Gib mir Kraft dafür.
И молится: "Дай мне силы.
Ich halt es nicht aus"
Я не выдержу этого".
Und er spricht zu ihr:
И Он говорит ей:


Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n
Я рядом, с тобой ничего не случится.
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n
Дитя моё никогда не пропадёт.
Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Geh deinen Weg, wohin er auch führt
Иди своим путём, куда бы он ни вёл.
Ich bin bei dir, was auch passiert
Я рядом, что бы ни случилось.


Pater noster, qui es in caelis;
Отче наш, сущий на небесах!
Sanctificetur nomen tuum;
Да святится имя Твое;
Adveniat regnum tuum;
Да придет Царствие Твое;
Fiat voluntas tua,
Да будет воля Твоя
Sicut in caelo et in terra.
И на земле, как на небе;
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
Et dimitte nobis debita nostra,
И прости нам долги наши,
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
Как и мы прощаем должникам нашим;
Et ne nos inducas in tentationem;
И не введи нас в искушение,
Sed libera nos a malo. Amen.
Но избавь нас от лукавого. Аминь.


Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n
Я рядом, с тобой ничего не случится.
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n
Дитя моё никогда не пропадёт.
Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Geh deinen Weg, wohin er auch führt
Иди своим путём, куда бы он ни вёл.
Ich bin bei dir, was auch passiert
Я рядом, что бы ни случилось.
Die Nacht hat eine Tür
У ночи есть дверь –
Schlaf ein
Засыпай
Und träum, träum, träum dich zu mir
И отправляйся во сне ко мне!
Ich bin bei dir, dir kann nichts gescheh'n
Я рядом, с тобой ничего не случится.
Ein Kind von mir kann nie verloren geh'n
Дитя моё никогда не пропадёт.
Х
Качество перевода подтверждено