Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Straße Ohne Ende исполнителя (группы) Juliane Werding

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Straße Ohne Ende (оригинал Juliane Werding)

Дорога без конца (перевод Сергей Есенин)

Kleines Kind, das weiß, die Mutter kommt
Маленький ребёнок понимает, что мать
Jetzt immer erst am Abend heim
Теперь всегда лишь вечером приходит домой.
Schwester passt schon auf
Сестра присматривает за ним
Und macht das Abendbrot für zwei
И готовить ужин на двоих.
Seit der Vater einfach fortging, ist es so
С тех пор как отец просто ушёл, это так
Und wird nie anders sein
И никогда не будет по-другому.
Und es ist doch nichts Besonderes dabei
И в этом нет ничего особенного.
Nein, es ist doch nichts Besonderes dabei
Нет, в этом нет ничего особенного.


Eine Straße musst du geh'n,
Дорогой тебе придётся идти,
Straße ohne Ende
Дорогой без конца.
Öffne deine Augen in der Nacht
Открой глаза ночью –
Zeit, die dir zu nichts verrinnt
Твоё время истекает.
Unsichtbare Wände
Невидимые стены,
Die Zeichen sind so fern und doch so nah
Знаки так далеко, но всё же так близко.


Dann ein Junge, der zur Schule geht
Потом мальчик идёт в школу
Und keine echten Freunde hat
И у него нет настоящих друзей,
In der Videothek weiß er dafür genau Bescheid
Зато в фильмах он точно разбирается.
Seine Schwester hat jetzt so viel Geld
У его сестры теперь столько денег.
Woher, das hat er nicht gefragt,
Откуда, он не спрашивал,
Doch er hört wie sie im Dunkeln leise weint
Но слышит, как она в темноте тихо плачет.
Ja, er hört, wie sie im Dunkeln leise weint
Да, он слышит, как она в темноте тихо плачет.


Eine Straße musst du geh'n
Дорогой тебе придётся идти,
Straße ohne Ende
Дорогой без конца.
Öffne deine Augen in der Nacht
Открой глаза ночью –
Zeit, die dir zu nichts verrinnt
Твоё время истекает.
Unsichtbare Wände
Невидимые стены,
Die Zeichen sind so fern und doch so nah
Знаки так далеко, но всё же так близко.


Eines Morgens wacht er auf im Fieber
Однажды утром он просыпается с жаром.
Träumt er oder ist es Wirklichkeit?
Это сон или реальность?
Der Fremde lächelt ganz genau wie früher
Незнакомец улыбается так же, как раньше,
Und er sagt: "Menschen sind wie Vögel,
И говорит: "Люди как птицы,
Sie sind frei"
Они свободны".
Er sagt: "Menschen sind wie Vögel,
Он говорит: "Люди как птицы,
Sie sind frei"
Они свободны".


Eine Straße musst du geh'n,
Дорогой тебе придётся идти,
Straße ohne Ende
Дорогой без конца.
Öffne deine Augen in der Nacht
Открой глаза ночью –
Zeit, die dir zu nichts verrinnt
Твоё время истекает.
Unsichtbare Wände
Невидимые стены,
Die Zeichen sind so fern und doch so nah
Знаки так далеко, но всё же так близко.
Eine Straße musst du geh'n,
Дорогой тебе придётся идти,
Straße ohne Ende
Дорогой без конца.
Öffne deine Augen in der Nacht
Открой глаза ночью –
Zeit, die dir zu nichts verrinnt
Твоё время истекает.
Unsichtbare Wände
Невидимые стены,
Die Zeichen sind so fern und doch so nah
Знаки так далеко, но всё же так близко.
Х
Качество перевода подтверждено