Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kaltfront исполнителя (группы) Eisbrecher

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kaltfront (оригинал Eisbrecher)

Холодный фронт (перевод Елена Догаева)

Wir haben es nicht kommen sehen,
Мы не видели, что это грядёт,
Konnten es uns nicht eingestehen,
Не могли себе в этом признаться,
Doch frei von Kälte frei von Leid
Но, свободный от холода, свободный от страданий,
War es für uns die längste Zeit.
Для нас это был самый долгий период.


Das ganze Nichts nur ausgeliehen,
Полнейшее ничто, лишь позаимствованное,
Die Wahrheit in den Wind geschrien,
Выкрикнутая на ветер правда,
Dass alles was durch uns geschah,
Что всё, что с нами произошло,
Am Ende doch vergebens war.
В конце концов оказалось напрасным.


Dunkle Wolken ziehen auf,
Тёмные тучи поднимаются,
Wir folgen stur dem Zeitenlauf.
Мы упорно следуем ходу времени.


Kein Stern steht überm Horizont - Kaltfront,
Ни одной звезды над горизонтом — холодный фронт,
Zu lang im falschen Licht gesonnt - Kaltfront,
Слишком долго мы грелись в неверном свете — холодный фронт,
Halberfroren und ausgezehrt, wieviel ist ein Leben wert?
Полузамёрзшие и измождённые, чего стоит жизнь?
Eine Warnung die von Herzenkommt - Kaltfront.
Предупреждение, которое исходит от сердца — холодный фронт.


Wenn uns der Himmel überfällt
Когда небо обрушивается на нас
Und uns die Welt in Frage stellt,
И ставит под сомнение весь наш мир,
Der große Traum kaputt geschlagen,
Великая мечта разбита в прах,
Ein hartes Los dass alle tragen.
Тяжкая участь, которую все разделяют.


Wir haben zu lang an nichts geglaubt,
Мы слишком долго ни во что не верили,
Haben unseren Augen nicht getraut,
Не доверяли своим глазам,
Jetzt stehen wir hier in Einsamkeit,
Теперь мы здесь в одиночестве,
Um uns herum nur Dunkelheit.
Вокруг нас лишь тьма.


Am Anfang einer langen Nacht
В начале долгой ночи
Sind wir im Eissturm aufgewacht,
Мы пробудились в ледяной буре,
Im Schatten der Vergangenheit
В тенях прошлого.
Jeder für sich allein.
Каждый сам за себя.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки