How could I let it get this far?
Как я мог позволить всему зайти так далеко?
To the edge I've been drawn by promises
Обещания подтолкнули
1 меня к самому краю.
And what's the reason
И каково же оправдание
For a heart to only misguide me
Сердцу, что лишь неверно указывало мне путь?
Blind me, tear myself apart?
Ослепляло меня, рвало меня на части?
When darkness falls and silence talks
Когда опускается тьма, и тишина начинает вещать
At the edge of thoughts that you memorised
На краю мыслей, что ты запомнил,
I'm the truth between the lines
Я — истина между строк.
They read and deny me and tie me to fantasy
Они читают и отрицают меня, приравнивают
2 меня к фантазии.
And they'll curse this darkest hour
Но они проклянут этот самый темный час,
When in oblivion I'll die
Когда я умру в забвении.
Oh will you make me turn the page, one after another
О, заставишь ли ты меня перелистывать страницы одну за другой,
If only you would make a mark
Если бы ты только могла оставить пометку,
The eye can see
Доступную обычному взору...
You're dancing in around
Ты танцуешь где-то поблизости,
Through the dark you long to find
В темноте тебя сложно найти.
Alight at the midnight sky
Засияй на полночном небе,
To persuade the night
Чтобы убедить ночь.
Don't leave me blind, give me one sign
Не оставляй меня слепым, подай мне хоть один знак,
Grant me just one look into the mystery behind
Даруй мне лишь одним глазком заглянуть в разгадку.
Fire and flames, heartache and pain:
Огонь и пламя, душевная боль и страдание:
You break me just to make me
Ты ломаешь меня, просто чтобы заставить меня
Feel like a golden child
Чувствовать себя золотым ребенком.
What if it's nothing but a dream?
А что, если всё это просто сон?
The great mystery, great mystery
Великая загадка, великая загадка.
We carry the flame to accelerate
Мы несем пламя, чтобы ускорить
The evolution of an age
Эволюцию эпохи.
Cast your eyes into the crystal ball — alright
Брось взгляд в хрустальный шар — ну же!
We embrittle the weak that isn't meant to be
Мы делаем слабость, которой быть не должно, еще более хрупкой.
We're gonna make it coronate the chosen ones
Мы собираемся короновать ею избранных,
Who never sinned against their vocation
Что никогда не грешили против своего призвания.
Don't be afraid: just look around
Не бойся, просто оглянись вокруг:
Don't question what your eyes can see
Не сомневайся в том, что доступно твоему взору.
Don't leave me blind, give me one sign
Не оставляй меня слепым, подай мне единственный знак,
Grant me just one look into the mystery behind
Даруй мне единственный взгляд на разгадку.
Fire and flames, heartache and pain:
Огонь и пламя, душевная боль и страдание:
I've borne from my devotion
Я принес клятву верности.
Oh she won't see me, she won't feel me
О, она не увидит меня, она не почувствует меня.
She's lost on her own, and so am I?
Она потеряна, и я тоже?
I see a cold moon rise above those empty streets
Я вижу, как холодная луна поднимается над этими пустыми улицами.
And I see movements part their lives
И я вижу, как переезды разделяют их судьбы.
3
I hear the ticking leaving scars you can't conceal
Я слышу тиканье, что оставляет шрамы, которые нельзя скрыть,
4
Ain't it poignant how you try
Разве это не трогательно, что ты так стараешься это сделать?
Impatiently they're giving up on hearts
В нетерпении они отказываются от чувств,
Whose signs they cannot read
Чьих знаков они не в состоянии прочесть.
As silence doesn't talk, eternity will cease
Ведь когда перестает говорить тишина, прекращается сама вечность.
And as you marvel at the artwork in your hands
И пока ты восхищаешься произведениями искусства в своих руках,
Rick in detail, so frail and beautiful
Богатыми деталями, столь хрупкими и прекрасными,
And you forget the rules
Ты забываете правила,
The elders always made up for you
Которые старейшины составили для тебя,
To save you precious time
Чтобы сберечь твоё драгоценное время.
You watch them pile up, they are saving on and on
Ты смотришь, как они копятся, их хранится всё больше и больше,
Even you don't know where they store it all
Даже ты не знаете, где же они все хранятся.
You've got to be a fool if you don't save along
Ты, должно быть, дурак, если ты не сохранишь
A thousand screaming
Крик тысяч,
And silence doesn't speak to thousands screaming
И тишина не говорит с криком тысяч,
No, silence doesn't wanna speak...
Нет, тишина не хочет говорить...
Now I see tears shed over days when all was good
Теперь я вижу слёзы, что нависли над днями, когда всё было хорошо.
A child didn't care for what never really mattered
Ребенку безразлично то, что никогда не было по-настоящему важным.
I see tears shed over days
Я вижу слёзы, что нависли над днями,
When all was good and time
Когда всё было хорошо, и
They had a lot
У них было достаточно времени на то,
To give away
Чтобы раздавать его направо и налево.
When their hearts had eyes to see
Когда их сердца имели глаза, чтобы видеть
And the final mystery
И последняя загадка
Was more than a fancy tale
Была больше, чем причудливой сказкой.
And answers you did find
И ответы, найденные тобой,
To dare what you would find inside, no
Рискни узнать, что ты найдешь внутри. Нет,
Don't leave me blind, give me one sign
Не оставляй меня слепым, подай мне единственный знак,
Grant me just one look into the mystery behind
Даруй мне лишь одним глазком заглянуть в разгадку.
Fire and flames, heartache and pain:
Огонь и пламя, душевная боль и страдание:
You break me just to make me
Ты ломаешь меня, просто чтобы заставить меня
Feel like a golden child
Чувствовать себя золотым ребенком.
Don't leave me blind, give me one sign
Не оставляй меня слепым, пошли мне единственный знак,
Grant me just one look into the mystery behind
Даруй мне лишь одним глазком заглянуть в разгадку.
Fire and flames, heartache and pain:
Огонь и пламя, душевная боль и страдание:
You break me just to make me
Ты ломаешь меня, просто чтобы заставить меня
Feel like a golden child
Чувствовать себя золотым ребенком.
Don't leave me blind, send a sign
Не оставляй меня слепым, пошли мне знак.
Oh is it really not a dream?
О, неужели это не просто сон?
The great mystery
Великая загадка.
1 — Дословно: "притянули"
2 — Дословно: "связывают с"
Х