Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Seduction of Decay исполнителя (группы) Avantasia

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Seduction of Decay (оригинал Avantasia feat. Geoff Tate)

Соблазн гибели (перевод Mickushka)

[Scientist II:]
[Учёный II:]
It ain't the far cry that it seemed
Это вовсе не так далеко, как казалось,
In just a wink we'd come for you
Лишь глазом моргни, и мы придём за тобой,
You may not feel it
Ты можешь даже того не почувствовать...
We are the light, the scorching heat
Мы — свет, палящий зной,
We are the untold chosen few
Мы — неисчислимые немногие избранные,
And now we've come for you
И теперь мы пришли за тобой.


We'll fit you like a velvet glove
Мы отлично тебе подходим, мы мягко стелем, 1
That's gonna choke their minds
Задушим их умы,
Affiliate yourself with what you can't defy
Слейся воедино с тем, что не можешь отрицать.
Some below and few above
Некоторые похуже тебя, несколько — получше,
We're gonna numb their minds
Оцепенеет их сознание.


Riot on the edge
Бунт на грани!..


[Aaron:]
[Аарон:]
On the brink of insanity
На грани безумия...


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Riot on the edge
Бунт на грани!..


You'll hear me screaming your name
Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
I am the angel of decay to seize you
Я — ангел угасания, что тобой завладеет.
There'll be no thoughts to maintain
И не останется дум, что стоит отстаивать,
I'm the seduction of decay
Я — соблазн гибели.


[Aaron:]
[Аарон:]
I hear their tales reverberate
Я слышу их истории, они отражаются
From shrouds of myth that only time would weave
От саванов мифа, что могло соткать лишь время.
Bred in a den of lunacy
Выращенные в логове безумства,
Who can we trust? Who's next in line?
Кому из них мы можем доверять? Кто следующий на очереди?
The sacred drive to rationalize
Священное стремление к рациональности
Commit ourselves another day to the lesser crime
Склоняет нас к меньшему преступлению.


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Choke on your own pace with candour
Загони себя своим собственным темпом искренности.


[Aaron:]
[Аарон:]
So pleasant in the quiet
Так приятно быть в тишине,
Vicegerents of the tide
Наместники потока...


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Riot on the edge
Бунт на грани!..


[Aaron:]
[Аарон:]
On the brink of insanity
На грани безумия...


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Riot on the edge
Бунт на грани!..


You'll hear me screaming your name
Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
I am the angel of decay to seize you
Я — ангел угасания, что тобой завладеет.
There'll be no thoughts to maintain
И не останется дум, что стоит отстаивать,
I'm the seduction of decay
Я — соблазн гибели.


Time contaminating space
Время заражает пространство,
To reinfect and agonize anything around
Чтобы затем повторно отравить его и замучить всё вокруг.
We are metabolite of dreams
Мы — метаболиты снов,
The chosen ones to sacrifice
Избранные для жертвоприношения,
The wasteland-bound
Заточённые в пустоте.


Oh, Euphoria is looming in the darkness
О, эйфория маячит во тьме,
Coincidence of opposites we are
Мы — гармония противоположностей,
Once beautiful intentions
Когда-то прекрасных намерений...


Oh, we'll drag you over
О, мы утащим тебя за собой,
Oh, it's gonna drag you over
О, мы утянем тебя за собой.


[Aaron:]
[Аарон:]
Oh, from the start we run away
О, с самого начала мы убегаем,
And don't seem to care what for
И, кажется, нам без разницы, для чего.
Forever feels just like a blink after passing by
Всегда чувствуем лишь мгновение после пренебрежения,
Just fools don't know the prime's another
Лишь глупцы не знают, что расцвет — это лишь иное
State of decay
Состояние увядания.


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Riot on the edge
Бунт на грани!..


[Aaron:]
[Аарон:]
On the brink of insanity
На грани безумия...


[Scientist II:]
[Учёный II:]
Riot on the edge
Бунт на грани!..


You'll hear me screaming your name
Ты услышишь меня, кричащим твоё имя,
I am the angel of decay to seize you
Я — ангел угасания, что тобой завладеет.
There'll be no thoughts to maintain
И не останется дум, что стоит отстаивать,
I'm the seduction of decay
Я — соблазн гибели.



1 — досл.: Мы подойдём тебе, как бархатные перчатки. Вероятно, подразумевается пословица "Iron hand in the velvet glove"
Х
Качество перевода подтверждено