Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cry Me a River исполнителя (группы) Justin Timberlake

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cry Me a River (оригинал Justin Timberlake)

Пускай слезу* (перевод )

You were my sun
Ты была для меня солнцем,
You were my earth
Ты была для меня Вселенной.
But you didn't know all the ways I loved you, no
Но ты не знала, насколько я любил тебя.
So you took a chance
И вот, ты решила попытать счастья с другим,
And made other plans
Настроив кучу планов на будущее, в котором не было места для меня.
But I bet you didn't think your thing would come crashing down, no
Спорим, ты не ожидала, что твоя затея провалится?


You don't have to say, what you did,
Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
I already know, I found out from him
Я уже всё знаю — он сам мне рассказал.
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Теперь между нами ничего быть не может и не будет,
And don't it make you sad about it
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..


You told me you loved me
Ты говорила мне, что любишь меня.
Why did you leave me, all alone
Тогда почему ты меня бросила?
Now you tell me you need me
Теперь ты говоришь, что я тебе нужен.
When you call me, on the phone
Когда ты звонишь мне по телефону,
Girl I refuse, you must have me confused
Детка, я бросаю трубку: должно быть, мисс,
With some other guy
Вы меня с кем-то спутали.
Your bridges were burned, and now it's your turn
Однажды ты сожгла мосты, и теперь твоя очередь
To cry, cry me a river
Пускать слезу...
Cry me a river-er
Пускай слезу,
Cry me a river
Пускай слезу,
Cry me a river-er, yea yea
Я всё равно тебе не верю, да...


I know that they say
Говорят,
That some things are better left unsaid
Что некоторые вещи лучше оставить невысказанными.
It wasn't like you only talked to him and you know it
Но ты не просто с ним разговаривала, ты же знаешь.
(Don't act like you don't know it)
(И не делай вид, что не знаешь об этом).
All of these things people told me
Советы, которых я наслушался от разных людей,
Keep messing with my head
Перемешались у меня в голове.
(Messing with my head)
(Перемешались в голове)
You should've picked honesty
Тебе следовало быть честнее со мной,
Then you may not have blown it (Yea..)
И, возможно, ты бы не упустила свой шанс.


You don't have to say, what you did,
Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
(Don't have to say, what you did)
(Можешь не объяснять мне, что ты сделала.)
I already know, I found out from him
Я уже всё знаю — он сам мне рассказал.
(I already know, uh)
(Я уже всё знаю).
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Теперь между нами ничего быть не может и не будет,
(No chance, you and me)
(Ничего не может быть)
And don't it make you sad about it
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..


You told me you loved me
Ты говорила мне, что любишь меня.
Why did you leave me, all alone
Тогда почему ты меня бросила?
(All alone)
(Оставила в одиночестве)
Now you tell me you need me
Теперь ты говоришь, что я тебе нужен.
When you call me, on the phone
Когда ты звонишь мне по телефону,
(When you call me on the phone)
(Когда ты звонишь мне по телефону)
Girl I refuse, you must have me confused
Детка, я бросаю трубку: должно быть, мисс,
With some other guy
Вы меня с кем-то спутали.
(I'm not like them baby)
(Я не такой, как все, детка.)
Your bridges were burned, and now it's your turn
Однажды ты сожгла мосты, и теперь твоя очередь
(It's your turn)
(Теперь твоя очередь)
To cry, cry me a river
Пускать слезу...
(Go on and just)
(Давай, просто)
Cry me a river-er
Пускай слезу.
(Go on and just)
(Давай, просто)
Cry me a river
Пускай слезу.
(Baby go on and just)
(Детка, давай, просто)
Cry me a river-er, yea yea
Пускай слезу, я всё равно не поверю, да...


The damage is done
Всё разрушено.
So I guess I be leaving
Пожалуй, мне пора идти.
The damage is done
Всё разрушено.
So I guess I be leaving
Пожалуй, мне пора идти.
The damage is done
Всё разрушено.
So I guess I be leaving
Пожалуй, мне пора идти.
The damage is done
Всё разрушено.
So I guess I be... leaving
Пожалуй, мне пора... идти.


You don't have to say, what you did,
Можешь не объяснять мне, что ты сделала.
(Don't have to say, what you did)
(Можешь не объяснять мне, что ты сделала.)
I already know, I found out from him
Я уже всё знаю — он сам мне рассказал.
(I already know, uh)
(Я уже всё знаю).
Now there's just no chance, for you and me, there'll never be
Теперь между нами ничего не может быть и не будет,
(No chance, you and me)
(Ничего не может быть)
And don't it make you sad about it
И не стоит расстраиваться из-за таких пустяков!..


Cry me a river
Пускай слезу.
(Go on and just)
(Давай, просто)
Cry me a river-er
Пускай слезу
(Baby go on and just)
(Детка, давай, просто)
Cry me a river
Пускай слезу.
(You can go on and just)
(Давай, просто)
Cry me a river-er, yea yea
Пускай слезу, я всё равно не поверю...


Cry me a river
Пускай слезу.
(Baby go on and just)
(Детка, давай, просто)
Cry me a river-er
Пускай слезу
(Go on and just)
(Давай, просто)
Cry me a river
Пускай слезу,
(Cause I've already cried)
(Ведь я уже достаточно плакал).
Cry me a river-er, yea yea
Пускай слезу, я всё равно тебе не поверю, да...
(Ain't gonna cry no more, yea-yea)
(А я больше не собираюсь плакать, нет...)


Cry me a river
Пускай слезу
Cry me a river, oh
Пускай слезу,
Cry me a river, oh
Пускай слезу,
Cry me a river, oh
Я всё равно тебе не поверю...







* cry somebody a river — фразеологизм (добиваться сочувствия, пуская слезу)
Х
Качество перевода подтверждено