Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jeder Schnitt исполнителя (группы) Stahlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jeder Schnitt (оригинал Stahlmann)

Каждый порез (перевод Елена Догаева)

Den Kopf im Nebel und desillusioniert
Голова в тумане, и я разочарован,
So nah am Abgrund, kalt und demontiert
Так близко к бездне, холодный и в раздрае,
Und jeder Funke des Lebens schlägt wie Donner auf mich ein
И каждая искра жизни поражает, как гром, меня,
Ausgebrannt und leer, allein
Выгоревшего и пустого, одинокого.


Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Scherbe, die heut bricht
Каждый осколок, отколотый сегодня,
Und jede Narbe und alles, was ich hab'
И каждый шрам, и всё, что у меня есть,
Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Scherbe, die heut bricht
Каждый осколок, отколотый сегодня,
Und jede Narbe ist nur für dich
И каждый шрам - только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя!


Metamorphose, Selbsttransformation
Метаморфоза, самотрансформация,
So ausgehöhlt, voller Depression
Так опустошён, полон депрессии, 1
Und aus diesen Scherben greifen Schatten längst nach mir
И тени уже давно тянутся ко мне от этих осколков,
Bereit, um mich auf ewig, auf ewig zu verlieren
Я готов навсегда, навсегда потерять себя.
(Willkommen in meinen Narben)
(Добро пожаловать в мои шрамы!)


Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Wunde, die heut bricht
Каждая рана, что нанесена сегодня,
Jede Narbe und alles, was ich hab'
Каждый шрам и всё, что у меня есть,
Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Scherbe, die heut bricht
Каждый осколок, отколотый сегодня,
Und jede Narbe ist nur für dich
И каждый шрам - только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя,
Sie ist nur für dich
Он только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя!


Ich schlage mein Kreuz
Я разбиваю свой крест,
Schmerz sei mein
Пусть боль будет моей,
Lass die letzte Hoffnung frei
Пусть последняя надежда освободится
Aus meinen Narben
От моих шрамов!


Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Wunde, die heut bricht
Каждая рана, что нанесена сегодня,
Jede Narbe und alles, was ich hab'
Каждый шрам и всё, что у меня есть,
Jeder Schnitt ist nur für dich
Каждый порез - только для тебя,
Jede Scherbe, die heut bricht
Каждый осколок, отколотый сегодня,
Und jede Narbe ist nur für dich
И каждый шрам - только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя,
Sie ist nur für dich
Он только для тебя,
Nur für dich
Только для тебя!





1 - в оригинале слова "опустошен" (ausgehöhlt) и "полон" (voller) стоят рядом, словно оксюморон.
Х
Качество перевода подтверждено