Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heimlich исполнителя (группы) Stahlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heimlich (оригинал Stahlmann)

Украдкой (перевод Елена Догаева)

Der Tod ist meine Hoffnung, wenn am Ende nichts mehr zu mir hält,
Смерть - моя надежда, когда в конце больше ничего не держит меня,
Der Anker in der Woge, wenn mein Leben fällt,
Якорь в волнах, когда моя жизнь рушится,
Er ist immer hier,
Он всегда здесь.
Der Tod ist meine Liebe, wenn der Glaube in mir vereist,
Смерть - моя любовь, когда вера во мне застывает,
Und der Teufel nicht mehr, nicht mehr weiter weiß,
И дьявол больше не, больше не знает, что дальше,
Er ist immer hier
Он всегда здесь,
Und der Tod kommt...
И смерть приходит...


Heimlich.
Украдкой.


Der Tod kommt heimlich
Смерть приходит украдкой,
Und er ist immer nah bei mir.
И она всегда рядом со мной.


Der Tod ist meine Bibel und mein letztes Testament,
Смерть - моя Библия и мой последний завет,
Er ist die letzte Instanz, wenn alles brennt,
Она - последняя инстанция, когда все горит,
Er ist immer hier
Она всегда здесь,
Und der Tod kommt...
И смерть приходит...


Heimlich.
Украдкой.


Der Tod kommt heimlich
Смерть приходит украдкой,
Und er ist immer nah bei mir.
И она всегда рядом со мной.


Und aus den Träumen steigt ein Engel empor
И из снов восстает ангел
Und malt die Welt in Schwarz und Grau,
И раскрашивает мир в черное и серое,
Dann stirbt er heimlich.
Затем он умирает украдкой.


Heimlich.
Украдкой.


Der Tod ist meine Sünde und mein letztes Fundament,
Смерть - мой грех и моя последняя опора,
Und der Tod hat tausend Gründe, die du noch nicht kennst
И у смерти есть тысяча причин, которых ты еще не знаешь,
Und der Tod kommt...
И смерть приходит...


Heimlich.
Украдкой.


Der Tod kommt heimlich
Смерть приходит украдкой,
Und er ist immer nah bei mir.
И она всегда рядом со мной.


Und aus den Träumen steigt ein Engel empor
И из снов восстает ангел
Und malt die Welt in Schwarz und Grau,
И раскрашивает мир в черное и серое,
Dann stirbt er heimlich.
Затем он умирает украдкой.


Heimlich.
Украдкой.
Х
Качество перевода подтверждено