Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 14th Street исполнителя (группы) Rufus Wainwright

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

14th Street (оригинал Rufus Wainwright)

14-я улица (перевод greenfinchh)

You got my lost brother's soul,
У тебя душа моего потерянного брата,
My dear mother's eyes,
Глаза моей дорогой мамы,
A brown horse's mane,
Грива каштановых волос
And my uncle's name
И имя моего дяди.
You walked me down 14th Street
Ты вёл меня по 14-й улице 1
With a doctor to meet after thoughts of the grave
На встречу с доктором после мыслей о смерти,
In the home of the brave and of the weak
В дом смелых и слабых.


But, why'd you have to break all my heart?
Но зачем ты разбил всё моё сердце?
Couldn't you have saved a little bit of it?
Неужели нельзя было оставить хоть кусочек?
Why'd you have to break all my heart?
Зачем ты разбил всё моё сердце?
Couldn't you have saved a minor part?
Неужели нельзя было оставить хоть частичку,
I could have clipped and saved and planted in the garden
Которую я мог бы сохранить, подрезать и посадить в саду -
Damn you, guess I'll have to get a new one
Проклятье, мне же придётся где-то доставать новое!


I'd love to sit and watch you drink,
Хочу сидеть и смотреть, как ты пьёшь,
With the reins to the world, gripping a smoke
Держа в своей власти весь мир, вдыхая дым сигареты,
Vaguely missing link
В некотором смысле недостающее звено.
Don't ever change, you hungry little bashful hound
Оставайся всегда таким же, робкий голодный щенок,
I got the sheep, poor little Bo Peep
Я нашёл овец, которых бедняжка Бо Пип 2
Has lost and filed for grounds
Потеряла и списала в расход.


But, why'd you have to break all my heart?
Но зачем ты разбил всё моё сердце?
Couldn't you have saved a little bit of it?
Неужели нельзя было оставить хоть кусочек?
Why'd you have to break all my heart?
Зачем ты разбил всё моё сердце?
Couldn't you have saved a minor part?
Неужели нельзя было оставить хоть частичку,
I could have ripped apart and thrown into the river
Которую я мог был разорвать и бросить в реку,
Wonder if there's hearts that will deliver
И ждать, принесёт ли она мне новое.


Don't ever change, don't ever worry,
Оставайся прежним и ни о чём не волнуйся,
Because I'm coming back home tomorrow
Ведь завтра я возвращаюсь домой
To 14th Street, where I won't hurry
На 14-ю улицу, где не надо будет никуда спешить,
And where I'll learn how to save, not just borrow
И я научусь жить своей жизнью и ни от кого не зависеть.
And there'll be rainbows and we will finally know...
И засияют радуги, и мы наконец узнаем...





1 — улица в Нью-Йорке, на Манхэттене

2 — героиня детского стишка, пастушка, потерявшая своих овец
Х
Качество перевода подтверждено