Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Marseille исполнителя (группы) Romy Kirsch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Marseille (оригинал Romy Kirsch)

Марсель (перевод Сергей Есенин)

La-la-la, la-la-la, la-la-la, Marseille
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, Марсель


So lang ist es her, doch die Straßen der Stadt
Это было так давно, но улицы города
Sind noch voll von dir
Ещё полны тобой.
Der Sommer mit uns war so schön
Лето с нами было так прекрасно,
Wie ein endloser Traum
Как бесконечный сон
(Wie ein endloser Traum)
(Как бесконечный сон)


Wir waren wie berauscht
Мы были словно опьянены
Und wir glaubten, wir könnten für immer sein
И думали, что могли бы быть вместе навсегда.
Die Bilder von damals
Воспоминания о том времени
Tragen mich durch diese Zeit,
Несут меня через это время,
(Durch diese Zeit)
(Через это время)
Weil das von uns bleibt
Потому что всё это остаётся от нас.


Und ich lauf' durch die Straßen von Marseille
И я иду по улицам Марселя
Und ich hör' dich noch sagen:
И ещё слышу, как ты говоришь:
"Ne dit pas adieu"
"Не говори "прощай"".
Seh' in so vielen Gassen nur dein Gesicht
Вижу во многих переулках только твоё лицо.
Nein, ich vergess' dich sicher nicht!
Нет, я, конечно, не забуду тебя!
Und ich dreh' in Gedanken die Zeit zurück,
И в мыслях я поворачиваю время вспять,
Seh' uns lachen und tanzen,
Вижу, как мы смеёмся и танцуем,
So voller Glück
Преисполненные счастья.
Und auch wenn ich dich niemals wiederseh',
И даже если я никогда не увижу тебя снова,
Bleibt unsere Liebe in Marseille
Наша любовь останется в Марселе.


La-la-la, la-la-la, la-la-la, Marseille [x2]
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, Марсель [x2]


Wir schliefen am Strand
Мы спали на пляже
Und wir tanzten am Hafen ins Morgenlicht
И танцевали в порту в свете утренней зари.
Der erste Kaffee aus der kleinen Boulangerie
Первый кофе из небольшой булочной.
Zur Rue Paradis mit dem Blick auf die Stadt
К улице Паради с видом на город
Führte uns das Licht
Вёл нас свет.
Wir folgten der Sonne, der Liebe
Мы следовали за солнцем, за любовью
Und spürten den Wind,
И ощущали ветер,
(Und spürten den Wind)
(И ощущали ветер)
Doch nicht alles gewinnt
Но не всё побеждает.


Und ich lauf' durch die Straßen von Marseille
И я иду по улицам Марселя
Und ich hör' dich noch sagen:
И ещё слышу, как ты говоришь:
"Ne dit pas adieu"
"Не говори "прощай"".
Seh' in so vielen Gassen nur dein Gesicht
Вижу во многих переулках только твоё лицо.
Nein, ich vergess' dich sicher nicht!
Нет, я, конечно, не забуду тебя!
Und ich dreh' in Gedanken die Zeit zurück,
И в мыслях я поворачиваю время вспять,
Seh' uns lachen und tanzen,
Вижу, как мы смеёмся и танцуем,
So voller Glück
Преисполненные счастья.
Und auch wenn ich dich niemals wiederseh',
И даже если я никогда не увижу тебя снова,
Bleibt unsere Liebe in Marseille
Наша любовь останется в Марселе.


La-la-la, la-la-la, la-la-la, Marseille [x2]
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, Марсель [x2]


Und ich lauf' durch die Straßen von Marseille
И я иду по улицам Марселя
Und ich hör' dich noch sagen:
И ещё слышу, как ты говоришь:
"Ne dit pas adieu"
"Не говори "прощай"".
Und auch wenn ich dich niemals wiederseh',
И даже если я никогда не увижу тебя снова,
Bleibt unsere Liebe in Marseille
Наша любовь останется в Марселе.


La-la-la, la-la-la, la-la-la, Marseille [x2]
Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, Марсель [x2]


In Marseille
В Марселе
Х
Качество перевода подтверждено