Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Es Gibt Nichts Schöneres Als Dich исполнителя (группы) Romy Kirsch

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Es Gibt Nichts Schöneres Als Dich (оригинал Romy Kirsch)

Нет ничего прекраснее тебя (перевод Сергей Есенин)

Ich schau' dir beim Schlafen zu
Я смотрю, как ты спишь.
Dein Herz schlägt ganz leise,
Твоё сердце бьётся очень тихо,
Mir so vertraut
Так близко мне.
Ich spür' jeden Atemzug,
Я ощущаю каждый вздох,
Wie ein wärmenden Strom, auf meiner Haut
Словно согревающий поток на моей коже.


Und ich möchte es schreien,
И мне хочется кричать об этом,
Doch jedes Wort
Но любое слово
Wirkt zu klein
Кажется слишком незначительным
Für das, was ich grade fühl'
Для того, что я чувствую сейчас.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist?
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен?
In all deinen Farben strahlt ein Licht
Свет сияет во всех твоих красках
So hell nur für mich,
Так ярко только для меня,
Du bist so königlich
Ты такой царственный,
Und mit nichts zu vergleichen
И ничто не может с тобой сравниться.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist,
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен,
Dass es nicht zu beschreiben ist?
Что это невозможно описать?
Ohne dich will ich nicht,
Я не хочу жить без тебя,
Du bist alles für mich
Ты для меня всё.
Es gibt nichts Schöneres als dich
Нет ничего прекраснее тебя.
Je t'aimerai pour la vie
Я буду любить тебя всю жизнь.


Dann machst du diе Augen auf
Потом ты открываешь глаза.
Mein Herz schlägt gleich lauter
Моё сердце сразу бьётся громче.
Ich weiß ganz genau
Я точно знаю:


Ja, ich will,
Да, я хочу,
Oh ich will dich unendlich berühr'n,
О, я хочу бесконечно прикасаться к тебе.
Krieg' niemals genug von dir
Мне всегда мало тебя.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist?
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен?
In all deinen Farben strahlt ein Licht
Свет сияет во всех твоих красках
So hell nur für mich,
Так ярко только для меня,
Du bist so königlich
Ты такой царственный,
Und mit nichts zu vergleichen
И ничто не может с тобой сравниться.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist,
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен,
Dass es nicht zu beschreiben ist?
Что это невозможно описать?
Ohne dich will ich nicht,
Я не хочу жить без тебя,
Du bist alles für mich
Ты для меня всё.
Es gibt nichts Schöneres als dich
Нет ничего прекраснее тебя.
Je t'aimerai pour la vie
Я буду любить тебя всю жизнь.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist?
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен?


Weißt du überhaupt, wie schön du bist?
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен?
In all deinen Farben strahlt ein Licht
Свет сияет во всех твоих красках
So hell nur für mich,
Так ярко только для меня,
Du bist so königlich
Ты такой царственный,
Und mit nichts zu vergleichen
И ничто не может с тобой сравниться.


Weißt du überhaupt, wie schön du bist,
Ты хоть знаешь, как ты прекрасен,
Dass es nicht zu beschreiben ist?
Что это невозможно описать?
Ohne dich will ich nicht,
Я не хочу жить без тебя,
Du bist alles für mich
Ты для меня всё.
Es gibt nichts Schöneres als dich
Нет ничего прекраснее тебя.
Je t'aimerai pour la vie
Я буду любить тебя всю жизнь.


Je t'aimerai pour la vie
Я буду любить тебя всю жизнь.
Х
Качество перевода подтверждено