Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Katzengold исполнителя (группы) In Extremo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Katzengold (оригинал In Extremo)

Не всё то золото, что блестит (перевод Елена Догаева)

Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-Dummheit
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупость. 1
Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупой.


Müde schaust du aus dem Fenster
Усталый, ты выглядываешь в окно
Und verstehst die Welt nicht mehr
И ты больше не понимаешь этот мир.
Überall nur Elend und Gespenster
Повсюду - несчастья и призраки.
Jetzt ist die Zeit für Gegenwehr
Сейчас - время сопротивления.
Ein großes Maul zur rechten Zeit
Раскрыть рот и высказаться в нужный момент.
Du bist zu Großem auserkoren
Тебе суждено величие.
Die Knarre liegt unterm Bett bereit
Ствол лежит наготове под кроватью.
Die Welt hat sich gegen dich verschworen
Весь мир сговорился против тебя.


Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Wenn du dich umdrehst oder lachst
Если обернёшься или засмеёшься,
Kriegst du den Buckel vollgemacht
Сполна получишь по спине!
Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Schweine grunzen, Hunde kläffen
Свиньи хрюкают, собаки лают:
Der Blitz soll dich beim Scheißen treffen
Чтоб тебя молния ударила, когда ты срёшь!


Nur Brot und Spiele, mehr braucht es nicht
Только хлеба и зрелищ — больше ничего не нужно.
Ein kalter Wind zieht durch das Land
Холодный ветер проносится по стране.
Nicht zu viel Text, du magst es schlicht
Не слишком много текста, тебе нравится попроще.
Du hast die Zeichen schnell erkannt
Ты быстро распознал знаки:
Aus Grün wird Blau, aus Schwarz wird Rot
Зелёное становится голубым, чёрное становится красным, 1
Ein altes Lied geht neue Wege
Старая песня на новый лад.
So stammelst du in höchster Not
Итак, ты бормочешь в крайней нужде
Und jagst das Volk durch die Manege
И гоняешь народ по цирковой арене.


Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Wenn du dich umdrehst oder lachst
Если обернёшься или засмеёшься,
Kriegst du den Buckel vollgemacht
Сполна получишь по спине!
Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Schweine grunzen, Hunde kläffen
Свиньи хрюкают, собаки лают:
Der Blitz soll dich beim Scheißen treffen
Чтоб тебя молния ударила, когда ты срёшь!


Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-Dummheit
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупость.
Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупой.


Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-Dummheit
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупость.
Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупой.


Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Wenn du dich umdrehst oder lachst
Если обернёшься или засмеёшься,
Kriegst du den Buckel vollgemacht
Сполна получишь по спине!
Dreh dich nicht um
Не оборачивайся,
Die Dummheit die geht um
Глупость бродит вокруг!
Schweine grunzen, Hunde kläffen
Свиньи хрюкают, собаки лают:
Der Blitz soll dich beim Scheißen treffen
Чтоб тебя молния ударила, когда ты срёшь!


Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-Dummheit
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупость.
Dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm-dumm
Ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту-ту-тупой.



1 - Название песни - Katzengold (буквально "кошачье золото), а не идиома "Es ist nicht alles Gold, was glänzt" ("не всё то золото, что блестит"), но Katzengold — это старое немецкое название пирита (Pyrit), также известного как "Narrengold" (буквально "золото дураков"). Пирит - минерал, который выглядит как золото, но на самом деле не является ценным. В контексте песни "Katzengold" - это метафора обманчивого внешнего блеска.

2 - Песня посвящена парламентским выборам 2025 в Германии, и в этом контексте подразумевается смена "политической окраски", а не изменение цвета. "Зелёные" (Союз 90/Зелёные (Bündnis 90/Die Grünen)  — это основанная в 1980 году лево-либеральная зелёная политическая партия Германии, которая продвигает идеи устойчивого развития, борьбы с климатическими изменениями и улучшения социальной политики. "Голубые" (die Blauen) — это партия Альтернатива для Германии (Alternative für Deutschland, AfD). Чёрный цвет в германской политике ассоциируется с Христианско-демократическим союзом (Christlich Demokratische Union Deutschlands, CDU) и его партнёром по альянсу баварской партией Христианский социальный союз (CSU). Красный же ассоциируется с красным логотипом Социал-демократической партии Германии (Sozialdemokratische Partei Deutschlands, SPD).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки