Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hey Dio исполнителя (группы) Nek

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hey Dio (оригинал Nek)

Эй, Господи (перевод )

Hey Dio,
Эй, Господи,
avrei da chiederti anch'io,
Я бы тоже спросил тебя,
cos'è quest'onda di rabbia,
Что это — эта волна ярости,
che poi diventa follia,
Что потом превращается в безумство,
che c'è da stare nascosti,
Которое остаётся, но в скрытой форме, 1
per evitare la scia,
Чтобы избежать повторения
di questo tempo che ormai,
Такого времени, как сейчас,
è il risultato di noi...
И последствий наших действий...


Hey Dio,
Эй, Господи,
vorrei sapere anche io,
Я бы тоже хотел знать,
se questo mondo malato,
Может ли ещё этот больной мир
può ancora essere mio,
Стать моим,
e se il domani che arriva,
И будет ли завтра, что грядёт,
è molto peggio anche di così,
Гораздо хуже того, что уже есть.
ma in fondo sai cosa c'è,
Но в сущности — знаешь что?
hai ragione sempre te...
Ты всегда прав в том...


Che c'è bisogno d'amore,
Что есть потребность в любви
è tutto quello che so,
И во всём, что я знаю,
per un futuro migliore,
Ради лучшего будущего,
per tutto quello che ho,
Ради всего, что у меня есть,
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza,
Чтобы начать заново и обрести совесть,
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza...
Чтобы словами разбить на части это равнодушие...


Hey Dio,
Эй, Господи,
permettimi di dire che qui,
Позволь мне сказать, что здесь
è solo l'odio che fa notizia,
Только ненависть становится новостью
in ogni maledetto tg,
В каждом проклятом выпуске новостей.
non c'è più l'ombra di quel rispetto,
Не осталось и тени от прежнего уважения -
il fatto è che sembra andar bene così,
Факт, который кажется вполне нормальным.
ma in fondo sai cosa c'è,
Но в сущности — знаешь что?
hai ragione sempre te...
Ты всегда прав в том...


Che c'è bisogno d'amore,
Что есть потребность в любви
è tutto quello che so,
И во всём, что я знаю,
per un futuro migliore,
Ради лучшего будущего,
per tutto quello che ho,
Ради всего, что у меня есть,
per cominciare da capo e ritrovare una coscienza,
Чтобы начать заново и обрести совесть,
per fare a pezzi con le parole questa indifferenza...
Чтобы словами разбить на части это равнодушие...


E dopotutto sai,
И после всего знай,
che sono quello di sempre,
Что я навсегда тот,
che non potrei stare fermo mai,
Кто никогда не смог бы быть непоколебимым
d'avanti a un mucchio di niente...
Перед лицом груды пустоты...


In qualche angolo c'è,
Где 2 есть тот,
chi la pensa come me...
Кто думает на этот счёт так же, как и я?..


Che c'è bisogno d'amore,
Что есть потребность в любви
è tutto quello che so,
И во всём, что я знаю,
per un futuro migliore,
Ради лучшего будущего,
per ogni cosa che ho,
Ради всего, что у меня есть,
e per sentirmi più vivo,
И ради того, чтобы чувствовать себя более живым.
io voglio cominciare da qui,
Я хочу начать отсюда,
l'amore è il vero motivo,
Любовь — истинный мотив
per essere più liberi...
Стать более свободными...





1 — дословно: остаётся скрытым

2 — дословно: в каком углу
Х
Качество перевода подтверждено