Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Würde Uns Jemand Vermissen исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Würde Uns Jemand Vermissen (оригинал LEA)

Будет ли кто-нибудь скучать по нам? (перевод Сергей Есенин)

Manche Gefühle, die hör'n nie auf,
Некоторые чувства никогда не заканчиваются,
Doch du weißt das schon
Но ты уже знаешь это.
Unsre Träume zu groß
Наши мечты слишком большие
Für deinen kleinen Balkon
Для твоего маленького балкона.
Als wäre da 'ne Stimme, die nach mir ruft,
Как будто есть голос, зовущий меня,
Und du redest von fernen Märkten
И ты говоришь о далёких рынках
Voll Lampions in tausend Farben
С китайскими разноцветными фонариками
In engen Straßen
На узких улочках.


Ich fühl' mich so,
Я чувствую себя так,
Als ob ich alles verpasst hab'
Будто пропустила всё это.
Doch wenn du davon erzählst,
Но когда ты рассказываешь об этом,
Sind wir schon fast da
Мы уже почти там.


Wo die Nächte nie enden
Где ночи никогда не кончаются
Und uns nichts mehr schwerfällt
И для нас больше нет ничего трудного.
Glaub mir, ich werde tanzen,
Поверь мне, я буду танцевать,
Ich trag' mein schönstes Kleid
Я надену своё самое красивое платье;
Wo unsre Augen so glänzen
Где наши глаза так сияют
Und man das Glück kaum aushält
И едва можешь выдержать это счастье.
Und ich frage mich:
И я задаюсь вопросом:
Würde uns jemand vermissen? [x2]
Будет ли кто-нибудь скучать по нам? [x2]


Schon so oft gesagt,
Столько раз говорили,
Wir zieh'n das durch
Что мы пройдём этот путь.
Sind nie weit gekomm'n
Никогда не заходили далеко,
Schon früher nur
Раньше были только
Postkarten im Pappkarton,
Открытки в картонной коробке,
Von goldnen Küsten und weiten Brücken
О золотых берегах и широких мостах.


Ich fühl' mich so,
Я чувствую себя так,
Als ob ich alles verpasst hab'
Будто пропустила всё это.
Doch wenn du davon erzählst,
Но когда ты рассказываешь об этом,
Sind wir schon fast da
Мы уже почти там.


Wo die Nächte nie enden
Где ночи никогда не кончаются
Und uns nichts mehr schwerfällt
И для нас больше нет ничего трудного.
Glaub mir, ich werde tanzen,
Поверь мне, я буду танцевать,
Ich trag' mein schönstes Kleid
Я надену своё самое красивое платье;
Wo unsre Augen so glänzen
Где наши глаза так сияют
Und man das Glück kaum aushält
И едва можешь выдержать это счастье.
Und ich frage mich:
И я задаюсь вопросом:
Würde uns jemand vermissen? [x2]
Будет ли кто-нибудь скучать по нам? [x2]
Х
Качество перевода подтверждено