Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Immer Wenn Wir Uns Sehn исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Immer Wenn Wir Uns Sehn (оригинал LEA feat. Cyril*)

Всегда, когда мы видимся (перевод Сергей Есенин)

Ich wusste nicht, was mir gefehlt hat,
Я не знала, чего мне не хватало,
Bis du alles verdreht hast
Пока ты не перевернул мой мир.
Machst die schönsten kleinen Fehler
Делаешь самые прекрасные оплошности,
Bist irgendwie anders, ich finde, dir steht das
Ты какой-то другой, я считаю, тебе это идёт.
Wenn du wüsstest was abgeht,
Если бы ты знал, что происходит:
Wenn du einfach nur da stehst
Когда ты просто стоишь рядом,
Verlier mich in deinem Blick,
Я теряюсь в твоих глазах.
Kann mir irgendwer sagen,
Может мне кто-нибудь сказать,
Ob das mit uns klar geht?
Всё ли в порядке с нами?


Immer wenn ich an dich denk,
Всегда, когда я думаю о тебе,
Raubst du mir den Atem
У меня захватывает дыхание.
Ich würd' so gern mit dir hängen,
Я бы так хотела зависать с тобой,
Aber traue mich nicht zu fragen
Но не решаюсь спросить.


Immer wenn wir uns seh'n,
Всегда, когда мы видимся,
Fängt mein Kopf an zu dreh'n,
У меня голова идёт кругом.
Es gibt Viele,
На свете немало мужчин,
Doch ich spür, du bist anders
Но я ощущаю, что ты другой.
Immer wenn wir uns seh'n,
Всегда, когда мы видимся,
Bleibt mein Herz wieder steh'n
Моё сердце снова замирает,
Und mein Kopf leer, wo soll ich anfangen?
А голова пуста — с чего же мне начать?
Immer wenn wir uns seh'n,
Всегда, когда мы видимся,
Muss ich sofort wieder gehen,
Мне сразу приходится снова уходить –
Weil ich rot werde, wenn du mich anlachst
Я краснею, когда ты улыбаешься мне.
Immer wenn wir uns seh'n
Всегда, когда мы видимся,
Immer wenn wir uns, wenn wir uns
Всегда, когда мы, всегда, когда мы,
Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehn
Всегда, когда мы, всегда, когда мы видимся.


[Cyril:]
[Cyril:]
Du malst mit Lippenstift
Ты рисуешь губной помадой
Ein Wholecar
Граффити на вагоне,
Du hast jeden Tag Geburtstag
День рождения у тебя каждый день.
Du klaust dir ein Motorrad,
Ты крадёшь мотоцикл,
Fliegst durch die Nacht
Летишь через ночь
Und hängst ein bisschen auf dem Mond ab
И зависаешь немножко на луне.
Du bist die Heldin vom Block,
Ты — героиня района,
Dein Selbstbewusstseinslevel ist Gott
Твой уровень самоуверенности — Бог.
Bunte Blume auf der grauen Straße
Яркий цветок на серой улице,
Du kannst in die Zukunft schauen
Ты можешь видеть будущее
In deiner Kaugummiblase
В своём пузыре из жвачки.
Mädchen lieben Pferde,
Девушки любят лошадей,
Du magst Pferd auf dein Brot
Тебе нравятся пряники в виде лошадок.
Nachts gehst du
Ночью ты ходишь
Nashörner streicheln im Zoo
Погладить носорогов в зоопарке.
Wenn das Ufo kommt,
Если появится НЛО,
Hältst du den Daumen raus
Ты будешь голосовать на дороге 1
Und du siehst auch im Hoodie unglaublich aus
И тоже выглядеть невероятно в своём худи.


[LEA&Cyril:]
[LEA&Cyril:]
Immer wenn ich an dich denk,
Всегда, когда я думаю о тебе,
Raubst du mir den Atem
У меня захватывает дыхание.
Ich würd' so gern mit dir hängen,
Я бы так хотел(а) зависать с тобой,
Aber traue mich nicht zu fragen
Но не решаюсь спросить.


Immer wenn wir uns seh'n...
Всегда, когда мы видимся...


Meine Knie werden weich
У меня подкашиваются ноги,
Und mir fällt wieder nichts ein
И мне снова ничего не приходит на ум.
Mit dir geht mein Puls hoch,
С тобой у меня повышается пульс,
Werd' dieses Gefühl nicht mehr los, nein
Больше не потеряю это чувство, нет!
Mit dir hab ich
С тобой у меня
'nen Kribbeln im Bauch
Приятное покалывание в животе,
Benehme mich wie ein Clown
Веду себя как клоун.


[Cyril:]
[Cyril:]
Mit dir seh ich nur noch Sterne
С тобой я ещё вижу звёзды
Und ich möchte ein bisschen Sterben
И хочу немного умереть. 2


Immer wenn wir uns seh'n...
Всегда, когда мы видимся...




* саундтрек к фильму "Das schönste Mädchen der Welt"
1 — heraushalten den Daumen — (букв.) держать большой палец оттопыренным вверх. Рука, вытянутая параллельно дороге, кулак с оттопыренным большим пальцем — этот жест употребляется автостопщиками.

2 — аналог. выражению la petite mort (франц.) — замирание сердца; сладостное чувство.
Х
Качество перевода подтверждено