Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schwarz исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schwarz (оригинал LEA)

Чёрное (перевод Сергей Есенин)

Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Hab' dir zu spät gesagt,
Сказала тебе слишком поздно,
Was du für mich bist
Кто ты для меня.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist
Спрашиваю себя всё время, где ты сейчас.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Kann nicht mehr schlafen,
Не могу спать,
Bin seit Tagen wach
Не сплю уже несколько дней.
Halt' kaum aus,
Едва выношу,
Wie sеhr ich dich und mich verraten hab'
Насколько сильно я предала нас.
Will dich vergеssen, doch ich kann das nicht
Хочу тебя забыть, но не могу.
Was du bedeutest, weiß ich erst,
Что ты значишь для меня, я знаю теперь,
Seit du gegangen bist
Когда ты ушёл.
Ohne den Krieg in meinem Kopf
Не будь войны мыслей в моей голове,
Wärst du vielleicht noch bei mir
Ты был бы, возможно, ещё со мной.
Hab' nur an mich gedacht, zu oft
Я слишком часто думала только о себе –
Verzeih mir!
Прости меня!


Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Hab' dir zu spät gesagt,
Сказала тебе слишком поздно,
Was du für mich bist
Кто ты для меня.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist
Спрашиваю себя всё время, где ты сейчас.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Ich kann's nicht glauben, dass es zu Ende ist,
Не могу поверить, что всё кончено,
Dass du nie wieder mit 'nem Rotwein
Что ты с бокалом красного вина
An mei'm Fenster sitzt
Больше не будешь сидеть у моего окна.
Wollt' immer streiten, hab' es nicht gerafft,
Всегда хотела поспорить, не врубилась,
Hab' dich so verletzt,
Что причинила тебе такую боль,
Bis du's nicht mehr ertragen hast
Которую ты больше не вынес.
Ich weiß, ich hab' es nicht verdient,
Я знаю, что не заслужила,
Dass du mir noch 'ne Chance gibst,
Чтобы ты дал мне ещё один шанс,
Denn manche Wunden sind zu tief,
Ведь некоторые раны слишком глубоки,
So tief
Так глубоки.


Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Hab' dir zu spät gesagt,
Сказала тебе слишком поздно,
Was du für mich bist
Кто ты для меня.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Ich trag' schwarz,
Я ношу чёрное,
Bis es was Dunkleres gibt
Пока не появится что-то темнее.
Frag' mich die ganze Zeit, wo du grade bist, ja
Спрашиваю себя всё время, где ты сейчас.
Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.


Hätt' nicht gedacht, wie schwer es ohne dich ist
Не думала, насколько тяжело без тебя.
Werd' nie mehr jemanden so lieben wie dich
Никогда не буду никого любить так, как тебя.
Х
Качество перевода подтверждено