Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heimlich Traurig исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heimlich Traurig (оригинал LEA)

Грущу втайне (перевод Сергей Есенин)

Alle Bäume blüh'n
Все деревья цветут,
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.


Die Sonne scheint mir ins Gesicht
Солнце светит мне в лицо.
So schöne Worte, die du zu mir sprichst
Ты говоришь мне такие красивые слова.
Und während du Calippo kaufst,
И пока ты покупаешь Calippo, 1
Hab' ich Angst, es fällt dir auf
Я боюсь, что ты заметишь это.
Spatzen landen auf dem Nebentisch
Воробьи садятся на соседний стол.
Schon verrückt, wie schön das Leben ist!
С ума сойти, как прекрасна жизнь!
Und ich hab' die Sonnenbrille auf,
И на мне солнечные очки,
Damit mir niemand in die Seele schaut
Чтобы никто не заглянул мне в душу.


Sag mir,
Скажи мне,
Warum das Glück nicht für immer bleibt?
Почему счастье не остаётся навсегда?
Halt' es so fest ich kann,
Держу всё это так крепко, как могу,
Doch es geht vorbei
Но это пройдёт.


Alle Bäume blüh'n
Все деревья цветут,
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.
Ich will Liebe spür'n,
Я хочу ощущать любовь,
Doch mein Kummer kommt mit Blaulicht
Но моя печаль появляется с мигалкой.
Mein Kopf so laut, halt' mir die Ohren zu
В голове так шумно, закрываю уши.
Wann hört das auf?
Когда это прекратится?
Es ist doch eigentlich alles gut
На самом деле всё хорошо.
Alle Bäume blüh'n
Все деревья цветут,
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.


Und ich bin wieder,
А я снова,
Ich bin wieder, ich bin wieder
Я снова, я снова –
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.


Mit mein'n Gedanken überall, nur nicht hier
Со своими мыслями всюду, только не здесь.
Pul' von der Bierflasche das Silberpapier
Сдираю фольгу с бутылки пива.
Und ich hör' zwar, dass du redest,
И хотя я слышу, что ты говоришь,
Ist so, als würde jedes Wort
Как будто каждое слово
Verschwinden im Nebel, ist alles zu viel
Исчезает в тумане – это всё слишком.
Ich beiß' mir auf die Lippen,
Я кусаю губы,
Dass die Träne nicht fällt
Чтобы не упала слеза.
Nein, ich zieh' dich da nicht rein,
Нет, я не впутаю тебя в это,
Versuche mich zu verstell'n
Пытаюсь притворяться.
Und ich lächel' alles weg,
И я перевожу всё в шутку,
Doch in mei'm Herz ist so viel Dreck
Но в моём сердце так много грязи.
Brauch' deine Schulter als Versteck,
Мне нужно твоё плечо как укрытие,
Ich ertrag' das nicht
Я не вынесу этого.


Sag mir,
Скажи мне,
Warum das Glück nicht für immer bleibt?
Почему счастье не остаётся навсегда?
Halt' es so fest ich kann,
Держу всё это так крепко, как могу,
Doch es geht vorbei
Но это пройдёт.


Alle Bäume blüh'n
Все деревья цветут,
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.
Ich will Liebe spür'n,
Я хочу ощущать любовь,
Doch mein Kummer kommt mit Blaulicht
Но моя печаль появляется с мигалкой.
Mein Kopf so laut, halt' mir die Ohren zu
В голове так шумно, закрываю уши.
Wann hört das auf?
Когда это прекратится?
Es ist doch eigentlich alles gut
На самом деле всё хорошо.
Alle Bäume blüh'n
Все деревья цветут,
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.


[2x:]
[2x:]
Und ich bin wieder,
А я снова,
Ich bin wieder, ich bin wieder
Я снова, я снова –
Und ich bin wieder heimlich traurig
А я снова грущу втайне.





1 – бренд мороженого.
Х
Качество перевода подтверждено