Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4-Zimmer-Wohnung исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4-Zimmer-Wohnung (оригинал LEA)

4-комнатная квартира (перевод Сергей Есенин)

Weiß noch genau, ich hab' dich geseh'n
Я точно помню, как увидела тебя.
Ich hab' gelacht, wie du die Kippe drehst
Я смеялась над тем, как ты скручиваешь косяк.
Vom allerersten Moment hab' ich gedacht,
С самого первого момента я подумала,
Ich kenn' dich
Что знаю тебя.
Baby, wir hab'n Nächte durchgemacht!
Малыш, мы веселились ночами напролёт!
Dann zogst du
Потом ты переехал
In mein Zimmer unterm Dach
В мою комнату под самой крышей.
Ich hatte wirklich geglaubt,
Я действительно поверила,
Wir beide sind unendlich
Что наша любовь бесконечна.


Lenk' mich ab,
Отвлекаюсь,
Doch ich schaff' es nie lang
Но у меня никогда не получается долго.
Jeden Tag, jede Nacht denk' ich dran
Каждый день, каждую ночь я думаю об этом.
Diese Frage macht mich krank
Этот вопрос сводит меня с ума.


Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Du hast gesagt, dass du mich liebst
Ты говорил, что любишь меня.
Warum fällt's dir so leicht
Почему тебе так легко
Mich zu vergessen? Sag mir, wie?
Забыть меня? Скажи мне – как?
Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Und lässt mich dann hier allein
А потом оставляешь меня здесь одну.
Ohne dich ist mein Bett
Без тебя моя постель
Immer noch viel zu groß, und
Всё ещё слишком большая, а
Du suchst mit ihr schon 'ne Vierzimmerwohnung
Ты уже ищешь с ней 4-комнатную квартиру.


Wir hab'n gesagt, dass wir die Größten sind
Мы говорили, что мы прекрасная пара.
Hab' mich gefühlt wie eine Königin
Я чувствовала себя королевой.
Du hast mir so oft geschwor'n:
Ты клялся мне так часто:
"Wir zwei sind unzertrennlich"
"Мы вдвоём неразлучны".
Hab' so viel Angst davor in letzter Zeit,
В последнее время я так сильно боюсь того,
Dass ich einfach auf dir hängen bleib',
Что просто вешаюсь тебе на шею,
Doch ich würd's wieder tun,
Но я бы сделала это снова,
Ich bereue kein'n Moment – ich
Я не жалею ни об одном моменте – я


Lenk' mich ab,
Отвлекаюсь,
Doch ich schaff' es nie lang
Но у меня никогда не получается долго.
Jeden Tag, jede Nacht denk' ich dran
Каждый день, каждую ночь я думаю об этом.
Diese Frage macht mich krank
Этот вопрос сводит меня с ума.


Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Du hast gesagt, dass du mich liebst
Ты говорил, что любишь меня.
Warum fällt's dir so leicht
Почему тебе так легко
Mich zu vergessen? Sag mir, wie?
Забыть меня? Скажи мне – как?
Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Und lässt mich dann hier allein
А потом оставляешь меня здесь одну.
Ohne dich ist mein Bett
Без тебя моя постель
Immer noch viel zu groß, und
Всё ещё слишком большая, а
Du suchst mit ihr schon 'ne Vierzimmerwohnung
Ты уже ищешь с ней 4-комнатную квартиру.


Du hast gesagt, dass du mich liebst
Ты говорил, что любишь меня


Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Du hast gesagt, dass du mich liebst
Ты говорил, что любишь меня.
Warum fällt's dir so leicht
Почему тебе так легко
Mich zu vergessen? Sag mir, wie?
Забыть меня? Скажи мне – как?
Hast du's wirklich gemeint?
Ты действительно это имел в виду?
Und lässt mich dann hier allein
А потом оставляешь меня здесь одну.
Ohne dich ist mein Bett
Без тебя моя постель
Immer noch viel zu groß, und
Всё ещё слишком большая, а
Du suchst mit ihr schon 'ne Vierzimmerwohnung
Ты уже ищешь с ней 4-комнатную квартиру.
Х
Качество перевода подтверждено