Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Von Der Schönheit Und Zerbrechlichkeit Der Dinge исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Von Der Schönheit Und Zerbrechlichkeit Der Dinge (оригинал LEA)

О красоте и хрупкости вещей (перевод Сергей Есенин)

Die Wolken sehen aus wie Delfine
Облака похожи на дельфинов,
Und mein kleiner Rosmarin
И мой маленький розмарин
Hat den Winter überlebt
Пережил зиму.
Alle deine Gesten sind voll Liebe
Все твои жесты полны любви,
Und der Wind spielt Melodien,
И ветер играет мелодии,
Wenn er durch meine Haare weht
Когда он гуляет в моих волосах.


Frag' mich,
Задаюсь вопросом:
Warum ich so oft dem Ganzen nicht traue?
Почему я так часто не доверяю всему этому?
Denn was ich brauche,
Ведь всё то, что мне нужно,
Hab' ich doch alles schon hier
У меня уже есть здесь.


Ich such' mein Leben lang,
Я ищу всю свою жизнь,
Aber weiß nicht, ob ich's finde
Но не знаю, найду ли я это.
Gedanken fluten mich,
Мысли захлёстывают меня,
Bis ich fast in ihn'n versinke
Пока я почти не утопаю в них.
Und ist der Himmel schwärzer als Tinte,
И когда небо становится чернее чернил,
Scheint der Mond für mich, und ich singe
Луна светит для меня, и я пою
Von der Schönheit
О красоте
Und Zerbrechlichkeit der Dinge
И хрупкости вещей.


Manchmal kämpf' ich mit den Nebeltagen
Иногда я борюсь с туманными днями.
Ich trag' meine Traurigkeit
Я несу свою печаль
Vor mir her wie 'n Blumenstrauß
Перед собой как букет цветов.
Ich habe Angst, in allem zu versagen
Я боюсь облажаться во всём
Und dass nicht mal mein Bestes reicht
И что не хватит даже моих лучших качеств
Für meinen einen großen Traum
Для моей большой мечты.


Frag' mich,
Задаюсь вопросом:
Warum ich so oft mir selber nicht traue?
Почему я так часто не доверяю самой себе?
Denn was ich brauche,
Ведь всё то, что мне нужно,
Hab' ich doch alles in mir
У меня есть во мне.


Ich such' mein Leben lang,
Я ищу всю свою жизнь,
Aber weiß nicht, ob ich's finde
Но не знаю, найду ли я это.
Gedanken fluten mich,
Мысли захлёстывают меня,
Bis ich fast in ihn'n versinke
Пока я почти не утопаю в них.
Und ist der Himmel schwärzer als Tinte,
И когда небо становится чернее чернил,
Scheint der Mond für mich, und ich singe
Луна светит для меня, и я пою
Von der Schönheit
О красоте
Und Zerbrechlichkeit der Dinge
И хрупкости вещей.
Х
Качество перевода подтверждено