Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 110 (Prolog) исполнителя (группы) LEA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

110 (Prolog) (оригинал LEA)

110 (Пролог) (перевод Сергей Есенин)

Wenn wir uns doch lieben,
Если мы любим друг друга,
Warum tun wir uns weh?
Почему причиняем друг другу боль?
Ich weiß, ich hab's übertrieben,
Я знаю, что переборщила,
Doch will nicht, dass du gehst
Но не хочу, чтобы ты уходил.


Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
Я знаю, как могу тебя провоцировать
Und dass keiner von uns
И что никто из нас
Gut verlieren kann
Не может хорошо перенести своё поражение.
Und dann werde ich laut
А потом я повышаю голос,
Und du nimmst mich nicht ernst
А ты не воспринимаешь меня всерьёз.
Du haust ab und dann geht's mir dreckig,
Ты уходишь — и мне станет паршиво,
Doch ich fang' erst an zu heulen,
Но я начну рыдать только тогда,
Wenn du weg bist
Когда ты уйдёшь.
Mein Name auf der Haut
Моё имя на коже –
Mann, ich lieb' dich so sehr
Эй, я так сильно люблю тебя.


Ich sag: "Es ist vorbei!"
Я говорю: "Всё кончено!" –
Und dann tut's mir schon leid
А потом сожалею об этом.
Immer wieder der gleiche Scheiß
Снова и снова одно и то же дерьмо.


Wenn wir uns doch lieben,
Если мы любим друг друга,
Warum tun wir uns weh?
Почему причиняем друг другу боль?
Ich weiß, ich hab's übertrieben,
Я знаю, что переборщила,
Doch will nicht, dass du gehst
Но не хочу, чтобы ты уходил.
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Ты кричишь на меня, а я виню тебя,
Und der Nachbar von oben wählt 110
А сосед сверху набирает 110. 1
Mann, wenn wir uns doch lieben,
Эй, если мы любим друг друга,
Warum tut es so weh?
Почему так больно?


Jetzt bist du mit dein'n Jungs wieder draußen,
Теперь ты снова со своими ребятами на улице,
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Хотя знаешь, что прямо сейчас нужен мне.
Bist bestimmt wieder high
Наверное, ты снова под кайфом,
Und dann schickst du mir 'n Herz
И тогда отправляешь мне сердечко.
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
Я знаю, что ты это не всерьёз
Und mit uns war's halt noch nie einfach,
И наши отношения никогда не были простыми,
Aber ohne dich sein
Но жить без тебя
Das geht einfach nicht mehr
Больше невозможно.


Du sagst: "Es ist vorbei!"
Ты говоришь: "Всё кончено!" –
Und dann tut's dir schon leid
А потом сожалеешь об этом.
Immer wieder der gleiche Scheiß
Снова и снова одно и то же дерьмо.


Wenn wir uns doch lieben,
Если мы любим друг друга,
Warum tun wir uns weh?
Почему причиняем друг другу боль?
Ich weiß, ich hab's übertrieben,
Я знаю, что переборщила,
Doch will nicht, dass du gehst
Но не хочу, чтобы ты уходил.
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Ты кричишь на меня, а я виню тебя,
Und der Nachbar von oben wählt 110
А сосед сверху набирает 110.
Mann, wenn wir uns doch lieben,
Эй, если мы любим друг друга,
Warum tut es so weh?
Почему так больно?


Ich vermiss', wie wir war'n,
Я скучаю по тому, какими мы были,
Eben war'n wir noch da
Только что были,
Und du lagst in mei'm Arm
И ты лежал в моих объятиях.
Was hab'n wir getan?
Что мы наделали?
Wir kommen nicht mehr klar
Мы уже не справляемся –
Warum ist es so hart?
Почему так трудно?


Wenn wir uns doch lieben,
Если мы любим друг друга,
Warum tun wir uns weh?
Почему причиняем друг другу боль?
Ich weiß, ich hab's übertrieben,
Я знаю, что переборщила,
Doch will nicht, dass du gehst
Но не хочу, чтобы ты уходил.
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Ты кричишь на меня, а я виню тебя,
Und der Nachbar von oben wählt 110
А сосед сверху набирает 110.
Mann, wenn wir uns doch lieben,
Эй, если мы любим друг друга,
Warum tut es so weh?
Почему так больно?
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
Ты кричишь на меня, а я виню тебя,
Und der Nachbar von oben wählt 110
А сосед сверху набирает 110.
Mann, wenn wir uns doch lieben,
Эй, если мы любим друг друга,
Warum tut es so weh?
Почему так больно?





1 — номер телефона полиции.
Х
Качество перевода подтверждено