Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Unknown (Angel to Me) исполнителя (группы) Hozier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Unknown (Angel to Me) (оригинал Hozier)

Непознанная (Ангел для меня) (перевод VeeWai)

You know the distance never made a difference to me,
Знаешь, для меня расстояния ничего не значили,
I swam a lake of fire, I'd have walked across the floor of any sea,
Я пересекал огненное озеро, прошел бы по дну всех из морей,
Ignored the vastness between all that can be seen
Закрывал глаза на пустоту меж тем, что видишь,
And all that we believe.
И тем, во что мы верим.


So I thought you were like an angel to me.
Я считал, что ты была для меня ангелом.


Funny how true colors shine in darkness and in secrecy,
Забавно, что истинный лик виден в темноте и под завесой тайны,
If there were scarlet flags, they washed out in thе mind of me,
Если и были смутные звоночки, то их отбелил мой разум,
Where a blinding light shonе on you every night
Где каждую ночь слепящий свет озарял тебя
Either side of my sleep.
По обе стороны моего сна.


Where you were held frozen like an angel to me.
Где ты была застывшим ангелом для меня.


It ain't the being alone!
Дело не в одиночестве!
(Sha-la-la)
(Ша-ла-ла)
It ain't the empty home, baby!
Дело не в пустом доме, милая!
You know I'm good on my own,
Знаешь, я справляюсь и сам,
Sha-la-la, baby, no, it's more the being unknown,
Ша-ла-ла, милая, дело в непознанности,
So much of the living, love, is the being unknown.
Больша́я доля жизни, любимая, заключается в непознанности.


You called me angel for the first time, my heart leapt from me,
Когда ты впервые назвала меня ангелом, моё сердце выскочило,
You smile now, I can see its pieces still stuck in your teeth,
Сейчас ты улыбаешься, я вижу его клочья у тебя между зубов
And what's left of it, I listen to it tick,
И слушаю тиканье того, что от него осталось,
Every tedious beat.
Каждый мучительный стук.


Going unknown as any angel to me.
Ты уходишь неузнанной, как и любой ангел для меня.


It ain't the being alone!
Дело не в одиночестве!
(Sha-la-la, sha-la-la, la, la-la)
(Ша-ла-ла, ша-ла-ла, ла-ла-ла)
It ain't the empty home, baby! (Sha-la-la, la-la-la)
Дело не в пустом доме, милая! (Ша-ла-ла, ша-ла-ла)
You know I'm good on my own,
Знаешь, я справляюсь и сам,
Sha-la-la, baby, no, it's more the being unknown,
Ша-ла-ла, милая, дело в непознанности,
And there are some people, love, who are better unknown.
И есть такие люди, любимая, которым стоит остаться непознанными.
Х
Качество перевода подтверждено