Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Fairytale of New York* исполнителя (группы) Hozier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Fairytale of New York* (оригинал Hozier)

Нью-йоркская сказка (перевод Last Of)

It was Christmas Eve, babe, in the drunk tank
Стоял сочельник, детка, я сидел в вытрезвителе,
An old man said to me, "Won't see another one"
Где какой-то старик сказал мне: "До следующего, видать, не дотяну".
And then he sang a song, 'The Rare Old Mountain Dew'
Потом он затянул "The Rare Old Mountain Dew", 1
I turned my face away and dreamed about you
Я отвернулся, уснул, и мне снилась ты.


Got on a lucky one, came in eighteen-to-one
Сделал удачную ставку, выиграл 18 к 1,
I've got a feeling this year's for me and you
Предчувствие подсказывает, что грядущий год будет нашим.
So, Happy Christmas, I love you, baby
Так вот, с Рождеством, я люблю тебя, детка,
I can see a better time when all our dreams come true
Я уже вижу времена, когда все наши мечты сбудутся.


They've got cars big as bars, they've got rivers of gold
Тут машины размером с пивную, здесь текут реки золота,
But the wind goes right through you, it's no place for the old
Но ветер пробирает до костей, старикам тут не рады.
When you first took my hand on a cold Christmas Eve
В холодный сочельник, когда ты впервые взял меня за руку,
You promised me Broadway was waiting for me
Ты клялся, что меня ждет Бродвей.


You were handsome, you were pretty, queen of New York City
Ты был красив. Ты прекрасна, королева Нью-Йорка.
When the band finished playing, they howled out for more
Оркестр замолк, и публика громогласно требовала продолжать.
Sinatra was swinging, all the drunks, they were singing
Синатра пел свинг, а все пьяницы пели,
We kissed on a corner, then danced through the night
Мы целовались на углу и танцевали всю ночь.


The boys of the NYPD choir were singing, "Galway Bay"
Парни из хора департамента полиции Нью-Йорка 2 пели "Galway Bay", 3
And the bells were ringing out for Christmas Day
И колокола приветствовали рождественский день.


You're a bum, you're a punk, you're an old slut on junk
Ты лодырь, шпана. А ты старая обдолбанная шлюха,
Lying there almost dead on a drip in that bed
И валяешься тут полумёртвой под капельницей.
You scumbag, you maggot, you're cheap and you're haggard
Вот мерзавец, червяк, полудохлый дешевка,
Happy Christmas, your arse, I pray God it's our last
С рождеством, придурок, молю Бога, чтобы это был последний наш праздник.


The boys of the NYPD choir, still singing, "Galway Bay"
Парни из хора департамента полиции Нью-Йорка пели "Galway Bay",
And the bells are ringing out for Christmas Day
И колокола приветствовали рождественский день.


"I could have been someone" Well, so could anyone
"Я мог бы стать кем-то стоящим". Так каждый мог бы.
You took my dreams from me when I first found you
Ты отнял мои мечты, когда мы познакомились.
I kept them with me, babe, I put them with my own
Я хранил их вместе со своими мечтами, детка,
Can't make it all alone, I've built my dreams around you
Одинокая жизнь мне не мила. Я возвел все свои мечты вокруг тебя.


The boys of the NYPD choir, still singing, "Galway Bay"
Парни из хора департамента полиции Нью-Йорка пели "Galway Bay",
And the bells are ringing out for Christmas Day
И колокола приветствовали рождественский день.


*Кавер-версия песни англо-ирландской группы The Pogues.
1 — Ирландская народная песня.

2 — Имеются в виду задержанные ирландцы.

3 — Традиционная ирландская песня.
Х
Качество перевода подтверждено