Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни It Will Come Back исполнителя (группы) Hozier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

It Will Come Back (оригинал Hozier)

Оно вернётся (перевод VeeWai)

You know better, babe, you know better, babe,
Ты знаешь лучше, крошка, ты знаешь выход лучше, крошка,
Than to look at it, look at it like that.
Чем смотреть на это, смотреть на это таким взглядом.
You know better, babe, you know better, babe,
Ты знаешь лучше, крошка, ты знаешь выход лучше, крошка,
Than to talk to it, talk to it like that.
Чем говорить с этим, говорить с этим в таком тоне.


Don't give it a hand, offer it a soul,
Не подавай руку — предложи душу,
Honey, it's easy.
Милая, это просто.
Leave it to the land, this is what it knows,
Оставь это земле, вот, что точно известно,
Honey, that's how it sleeps.
Милая, вот так оно спит.


Don't let it in with no intention to keep it.
Не принимай этого без намерения оставить.
Jesus Christ! Don't be kind to it,
Господи Иисусе! Не будь к этому добра,
Honey, don't feed it, it will come back.
Милая, не корми это, иначе оно вернётся.


You know better, babe, you know better, babe,
Ты знаешь лучше, крошка, ты знаешь выход лучше, крошка,
Than to smile at me, smile at me like that.
Чем улыбаться мне, улыбаться мне такой улыбкой.
You know better, babe, you know better, babe,
Ты знаешь лучше, крошка, ты знаешь выход лучше, крошка,
Than to hold me just, hold me just like that.
Чем обнимать меня, обнимать меня вот так.


I know who I am when I'm alone,
Я понимаю кто я, когда один,
Something else when I see you,
Но несколько другой, когда вижу тебя,
You don't understand, you should never know
Ты не понимаешь и не должна узнать,
How easy you are to need.
Как легко ты становишься нужной.


Don't let me in with no intention to keep me.
Не впускай меня без намерения оставить.
Jesus Christ! Don't be kind to me,
Господи Иисусе! Не будь добра ко мне,
Honey, don't feed me, I will come back.
Милая, не корми меня, иначе я вернусь.


I can't be unlearned,
Я не могу не зазубрить этот урок,
I've known the warmth of your doorways,
Мне знакомо тепло твоих дверей,
Through the cold, I'll find my way back to you.
Сквозь холод я отыщу путь к тебе.
Oh, please, give me mercy no more,
О, прошу, больше не даруй милосердия,
That's a kindness you can't avoid!
Такой доброты тебе не избегнуть!
I want you, baby, tonight, as sure as you're born.
Я хочу тебя сегодня, детка, это точно, как и то, что ты родилась.


You'll hear me howling outside your door,
Ты услышишь, как я вою у тебя за дверью,
Don't you hear me howling, babe?
Неужели ты не слышишь моего воя, крошка?
Don't you hear me howling, babe?
Неужели ты не слышишь моего воя, крошка?
Don't you hear me howling, babe?
Неужели ты не слышишь моего воя, крошка?
Don't you hear me howling?
Неужели ты не слышишь моего воя?
Don't you hear me howling?
Неужели ты не слышишь моего воя?
Don't you hear me howling, babe?
Неужели ты не слышишь моего воя, крошка?
Х
Качество перевода подтверждено