Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Arsonist's Lullabye исполнителя (группы) Hozier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Arsonist's Lullabye (оригинал Hozier)

Прощальная колыбельная* поджигателя (перевод VeeWai)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
When I was a child, I heard voices,
Ребёнком я слышал голоса,
Some would sing and some would scream,
Некоторые пели, а некоторые кричали:
You soon find you have few choices,
"Ты скоро поймёшь, что выбора почти нет!"
I learned the voices died with me.
Я узнал, что голоса умерли со мной.
When I was a child, I'd sit for hours,
Ребёнком я часами просиживал,
Staring into open flames,
Глядя на открытый огонь,
Something in it had a power,
В нём была какая-то сила,
Could barely tear my eyes away.
Я с трудом отрывал от него глаза.


[Chorus:]
[Припев:]
All you have is your fire,
У тебя есть лишь твоя жизнь,
And the place you need to reach.
И место, куда тебе нужно попасть.
Don't you ever tame your demons,
Даже и не пробуй усмирить своих демонов,
But always keep them on a leash.
Но всегда держи их на привязи.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
When I was sixteen, my senses fooled me,
Когда мне было шестнадцать, чувства одурачили меня,
Thought gasoline was on my clothes.
Я думал, что на моей одежде был бензин.
I knew that something would always rule me,
Я знал, что-то всегда будет управлять мною
I knew this sin was mine alone.
Я знал, что грех был лишь на мне.


[Chorus:]
[Припев:]
All you have is your fire,
У тебя есть лишь твоя жизнь,
And the place you need to reach.
И место, куда тебе нужно попасть.
Don't you ever tame your demons,
Даже и не пробуй усмирить своих демонов,
But always keep them on a leash.
Но всегда держи их на привязи.


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
When I was a man, I thought it ended,
Когда я был мужчиной, я думал, что всё прошло,
Well, I knew love's perfect ache.
Хотя мне была знакома чистейшая боль любви.
But my peace has always depended
Но мой покой всегда зависел
On all the ashes in my way.
От пепла, лежащего передо мной.


[Chorus:]
[Припев:]
All you have is your fire,
У тебя есть лишь твоя жизнь,
And the place you need to reach.
И место, куда тебе нужно попасть.
Don't you ever tame your demons,
Даже и не пробуй усмирить своих демонов,
But always keep them on a leash.
Но всегда держи их на привязи.





* lullabye — неологизм, состоящий из слияния слов lullaby (колыбельная) и bye (Пока!)
Х
Качество перевода подтверждено