Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 21 Century Breakdown исполнителя (группы) Green Day

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

21 Century Breakdown (оригинал Green Day)

Упадок 21-го века (перевод Антон)

Born into Nixon I was raised in hell.
Рожденный при Никсоне, 1 в аду я вырос.
A welfare child where the Teamsters dwelled.
Воспитан строго там, где Тимстеры жили.
The last one born and the first one to run.
Рожден последним — первым ушел.
My town was blind from refinery sun.
Мой город копотью был ослеплен.


[Chorus:]
[Припев:]
My generation is zero.
Мы все в бездарности асы.
I never made it as a working class hero.
Я стал никем из рабочего класса.
21st century breakdown.
Упадок 21-го века.
I was once lost, but never was found.
Я стал потерянным человеком.
I think I am losing what's left of my mind
Теряю я остатки рассудка:
To the 20th century deadline.
Прошлый век окончился жутко.


I was made of posion and blood.
Я из крови и яда был сделан,
Condemnation is what I understood.
И до боли привык к осужденьям.
Videogames of the tower's fall.
Мы все играли в падение башен,
Homeland security could kill us all.
Хотя с законом шутить было страшно.


[Chorus]
[Припев]


We are the cries of the class of thirteen.
Мы неудачников армии крик,
Born in the era of humility.
В повиновения век рождены.
We are the desperate in the decline
Мы безнадежны в упадке своем,
Raised by the bastards of 1969.
Словно ублюдки 69-го.


My name is No One, the long lost son
Я сын забытый, мне имя — Никто.
Born on the 4th of July.
В праздник свободы рожден.
Raised in the era of heroes and cons,
Видел героев и видел воров.
That left me for dead or alive.
И брошен не жив и не мертв.


I am a nation, a worker of pride.
Я это нация, раб моих слов.
My debt to status quo.
Мой долг — сохранить статус-кво.
The scars on my hands and the means to an end
Все руки в мозолях, но сил есть чуток,
Is all that I have to show.
А, значит, конец не придет.


I swallowed my pride and I chocked on my faith,
Про гордость забыл я и веру убил,
I've given my heart and my soul.
И сердце с душою отдал.
I've broken my fingers and lied through my teeth -
Разбив руки в кровь, одну ложь говорил
The pillar of damage control.
Сквозь зубы — защиту от драк.


I've been to the edge and I've thrown the bouquet
Я был на краю и я выбросил прочь
Of flowers left over the grave.
Увядший могильный букет.
I sat in the waiting room wasting my time
Мое время вышло, но ждал все равно,
And waiting for Judgement Day.
Когда же придет Судный День.


I praise liberty.
Свобода царит.
The "Freedom to Obey".
Свободные рабы!
Is the song that strangles me.
Эта песня — боли крик.
Don't cross the line...
Не бегай за край...


Dream, American Dream.
Сон, Америки сон.
I can't even sleep
При свете зари
From the light's early dawn.
Я спать не готов.


Scream, America scream.
Звон, Америки звон.
Believe what you see
Чего ты молчишь?
From heroes and cons?
Добро или зло?





1 — речь о президенте США Ричарде Никсоне (годы президентства — 1969-1974)


21 Century Breakdown
Упадок XXI века (перевод Dan_UndeaD из Northrend)


Born into Nixon I was raised in hell.
Рождённый при Никсоне, я рос в аду,
A welfare child where the Teamsters dwelled.
Благовоспитанный ребёнок в месте, где базировались Тимстеры. 1
The last one born and the first one to run.
Рождённый последним и убежавший первым.
My town was blind from refinery sun.
Мой город ослеп от солнца в масляной завесе.


My generation is zero
Моё поколение — ноль, пустота,
I never made it
Я так и не достиг своей цели,
As a working class hero
Будучи героем рабочего класса.


21st century breakdown
Упадок двадцать первого века…
I was once lost but never was found
Однажды потерянный, я так и не был найден.
I think I am losing what's left of my mind
Я думаю, что теряю остатки разума,
To the 20th century deadline.
Приближаясь к предельной точке двадцатого века.


I was made of posion and blood
Я был создан из яда и крови,
Condemnation is what I understood
Осуждение — вот что я мог понять.


Videogames of the tower's fall
Видеоигры о падении башен,
Homeland security could kill us all
Стражи безопасности нашей родины могли убить нас всех…


My generation is zero
Моё поколение — ноль, пустота,
I never made it
Я так и не достиг своей цели,
As a working class hero
Будучи героем рабочего класса.


21st century breakdown
Упадок двадцать первого века…
I was once lost but never was found
Однажды потерянный, я так и не был найден.
I think I am losing what's left of my mind
Я думаю, что теряю остатки разума,
To the 20th century deadline.
Приближаясь к предельной точке двадцатого века.


We are the [cries of] the class of '13
Мы — крики класса неудачников,
Born in the era of humility
Рождённые в век повиновения.
We are the desperate in the decline
Мы безнадёжны в упадке,
Raised by the bastards of 1969
Воспитанные ублюдками 1969 года.


My name is No One
Моё имя — Никто,
The long lost son
Давно утраченный сын,
Born on the 4th of July
Рождённый четвертого июля,
Raised in the era of heroes and cons
Росший в век героев и мошенников,
That left me for dead or alive
Бросивших меня, приняв за мёртвого или живого…


I am a nation
Я — целая нация,
A worker of pride
Работник чувства гордости,
My debt to status quo
Моё обязательство — статус-кво.


The scars on my hands
Шрамы на моих руках
And the means to an end
И возможности предотвратить конец —
Is all that I have to show
Всё, что я должен показать.


I swallowed my pride
Я переступил через гордость,
And I chocked on my faith
Я задушил веру,
I've given my heart and my soul
Я отдал сердце и душу,
I’ve broken my fingers
Я сломал себе пальцы
And lied through my teeth
И солгал сквозь зубы -
The pillar of damage control
Основу защиты от повреждений.


I've been to the edge
Я стоял на краю,
And I've thrown the bouquet
И я выбросил букет
Of flowers left over the grave
Цветов, оставленных на могиле.
I sat in the waiting room
Я сидел в зале ожидания,
Wasting my time
Теряя время
And waiting for Judgement Day
И ожидая Судного дня.


I praise liberty
Я восхваляю свободу.
The "Freedom to Obey"
«Свобода подчинения» —
Is the song that strangles me
Песня, которая душит меня.
Don't cross the line
Не пересекай границу…


Dream, American Dream
Мечта, Американская мечта…
I can't even sleep
Я даже не могу спать
From the light's early dawn
При свете ранней зари…


Scream, America scream
Крик, крик Америки.
Believe what you see
Ты веришь в то, что видишь
From heroes and cons?
В героях и мошенниках?



1 — Teamsters — профсоюз водителей грузовиков. Крупнейшее профсоюзное объединение страны




Х
Качество перевода подтверждено