Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Extra исполнителя (группы) Placebo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Extra (оригинал Placebo)

Статист (перевод Алекс Уайльд из Орехово-Зуева)

I try everyday
Каждый день я пытаюсь
To think of something deep to say
Хорошенько всё обдумывать, прежде чем сказать,
'cause I would like to find the words
Потому что я бы хотел найти те слова,
That deserve to be heard
Которые стоят быть услышанными.


Sounds like words are out of style
Такое чувство, что слова вышли из моды.
Silence beckons down the murder mile
Молчание манит вниз по дороге-убийце, 1
I keep on talking to the hand
Я продолжаю разговаривать с рукой 2
In a language I don't understand
На языке, который я не понимаю.


If I am an extra in a film of my own life
Если я статист 3 в фильме о моей собственной жизни,
Then who the hell is the director?
То, чёрт, кто же тогда режиссёр?
If I am an extra in a film of my own life
Если я статист в фильме о моей собственной жизни,
Someone, please, turn off the camera
Кто-нибудь, пожалуйста, выключите камеру


And show me how to live
И научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить!


I try every night
Каждую ночь я пытаюсь
Not to argue, not to fuss and fight
Не спорить, не возражать, а сражаться,
But there's a riot in my head
Но в моей голове бунт:
Streets are bleeding and democracy is dead
Улицы заливаются кровью, а демократия мертва.


Let's fight 'til the end of days
Давай сражаться до наших конца дней,
Let's destroy and let's devastate
Давай разрушать и давай разорять,
And keep on talking to the hand
И продолжать разговаривать с рукой
In a language we don't understand
На языке, который мы не понимаем.


If I am an extra in a film of my own life
Если я статист в фильме о моей собственной жизни,
Then who the hell is the director?
То, чёрт, кто же тогда режиссёр?
If I am an extra in a film of my own life
Если я статист в фильме о моей собственной жизни,
Someone, please, turn off the camera
Кто-нибудь, пожалуйста, выключите камеру


And show me how to live
И научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить,
Show me how to live
Научите меня жить!


I try everyday
Каждый день я
To think of something deep to say
Думаю о том, чтó бы такое глубокое сказать...







1 — Murder Mile (дорога смерти) — неофициальное название дорог, известных из-за своего высокого уровня преступности или военных конфликтов.

2 — to talk to the hand — английское слэнговое выражение, возникшее в 90-е и обозначающие ситуацию, когда человек выставляет вперёд руку, чтобы выразить своё нежелание слушать то, что говорит другой. Жест является пренебрежительным.

3 — актёр, исполняющий роли без слов (или состоящие из нескольких слов), участник массовых сцен.




Х
Качество перевода подтверждено