Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Ain't in Checotah Anymore исполнителя (группы) Carrie Underwood

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Ain't in Checotah Anymore (оригинал Carrie Underwood)

Я больше не в Чикота (перевод VeeWai)

Where 69 meets 40,
Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
There's a single stop light town,
Лежит городок, в котором всего один светофор,
And back when I was really young,
И когда я была совсем маленькой,
A part of that burned down.
Часть его вообще выгорела.
On any given Friday night,
Каждую пятницу ночью
We'd drive a hundred miles
Я усаживала в папин "Форд"
Between the Sonic and the Grocery Store
Столько друзей, сколько могла,
Laughing all the while,
И мы наматывали сотню миль
With as many friends as I could pack
Между кафе "Соник" и продуктовым магазином,
In my daddy's Ford,
И всё смеялись,
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота. 1


My hotel in Manhattan
В моей гостинице на Манхеттене
Holds more people than our town,
Живёт больше людей, чем в нашем городе,
And what I just paid for dinner
И денег за мой здешний обед
Would be a down payment on a house,
Хватило бы на первый взнос за дом там.
I'd rather be tipping cows in Tulsa,
Мне было бы проще подгонять коров в Талсе, 2
Than hailing cabs here in New York,
Чем ловить такси здесь, в Нью-Йорке,
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота.


I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind.
Оклахомского неба.


In a world of long red carpets,
В мире красных ковровых дорожек,
The bright lights of Hollywood,
Яркие огни Голливуда и
All the paparazzi flashing
Вспышки папарацци
Could make a girl feel pretty good,
Могут восхитить девушку,
You can get anything you want here,
Здесь можно найти всё что угодно,
Except a Wal-Mart store,
Кроме "Уолмарта",
But I ain't in Checotah anymore.
Но я больше не в Чикота.


I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind.
Оклахомского неба.


Where the Wildcats beat the Ironheads,
Тут "Дикие кошки" обыгрывают "Железноголовых", 3
Old Settler's day and the Okra Fest,
Празднуют День поселенца и фестиваль окры, 4
After prom down at the bowling lanes,
После выпускного идут в боулинг,
Catching crappie fish in Eufaula lake,
Ловят краппи в озере Юфола, 5
I ain't in Checotah anymore.
Я больше не в Чикота.


I'm in a world so wide
В таком громадном мире
It makes me feel small sometimes,
Я иногда кажусь себе крошечной,
I miss the big blue skies,
Мне не хватает огромного
The Oklahoma kind,
Оклахомского неба.
But I ain't in Checotah,
Но я больше не в Чикота,
No, I ain't in Checotah,
Нет, я больше не в Чикота,
Oh, there's nothing like Oklahoma.
О, никакое место в мире не сравнится с Оклахомой.


Where 69 meets 40,
Там, где 69-е шоссе пересекается с 40-м,
There's a single stoplight town.
Лежит городок, в котором всего один светофор.







1 — Чикота — городок c населением около 3,5 тысяч человек, расположенный в округе Макинтош штата Оклахома. Кэрри Андервуд выросла на ферме рядом с Чикота.

2 — Талса — второй по величине город в штате Оклахома; население — 390 тысяч человек.

3 — Checotah Wildcats — спортивная команда средней школы города Чикота.

4 — Окра, она же бамия, она же гомбо и Дамские пальчики — однолетнее травянистое растение, вид рода Абельмош семейства Мальвовые, овощная культура.

5 — Краппи — небольшая рыба семейства центрарховых, обитающая в водоёмах Северной Америки. Юфола — водохранилище на реке Канейдиан-Ривер в Оклахоме.
Х
Качество перевода подтверждено