Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Iieee исполнителя (группы) Tori Amos

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Iieee (оригинал Tori Amos)

Угу (перевод Amethyst)

Iieee,
Угу, 1
Iieee...
Угу...
With your E's
С твоим "Угу"
And your ease
И твоей праздностью
And I do one more
Я повторила это за тобой...
Need a lip gloss boost
Нужно увеличить губы блеском для губ.
In your America
В твоей Америке
Is it God's
Бога ли это
Is it yours
Или твоя
Sweet saliva
Сладкая слюна?...
With your E's
С твоим "Угу"
And your ease
И твоей праздностью
And I do one more
Я повторила это за тобой...


I know we're dying
Я знаю, мы умираем,
And there's no sign of a parachute
И ни малейшего признака спасения. 2
We scream in catherdrals
Мы кричим в соборе.
Why can't it be beautiful
Почему всё не может пройти красиво?
Why does there
Зачем обязательно
Gotta be a sacrifice
Всё портить?


Just say yes
Просто скажи "Да",
You little arsonist
Ты, маленький любитель звучного "r". 3
You're so sure you can save
Ты так уверен, что способен сохранить
Every hair on my chest
Каждый волосок на моей голове.
Just say yes
Просто скажи "Да",
You little arsonist
Ты, маленький любитель звучного "r".
With your E's
С твоим "Угу"
And your ease
И твоей праздностью
And I do one more
Я повторила это за тобой...


Well I know we're dying
Я знаю, мы умираем,
And there's no sign of a parachute
И ни малейшего признака спасения.
In this Chapel
В этой часовне,
Little chapel of love
Маленькой часовне любви,
Can't we get a little grace
Неужели нельзя, чтобы всё прошло прилично
And some elegance
И со вкусом?
No we scream in cathedrals
Мы кричим в соборе.
Why can't it be beautiful
Почему всё не может пройти красиво?
Why does there
Зачем обязательно
Gotta be a sacrifice
Всё портить?





1 — в песне акцентируется противопоставление небрежного американского Yeah (Ага/Угу) обычному утвердительному слову Yes "Да".

2 — досл. парашюта

3 — arsonist (буквально) — поджигатель. Но в песне присутствует игра слов — R-sonist, т.е. имеется в виду человек, любящий произносить на американский манер выраженный звук "r".
Х
Качество перевода подтверждено