Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Still Sounds Good исполнителя (группы) New Kids On The Block

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Still Sounds Good (оригинал New Kids On The Block)

Всё ещё звучит хорошо (перевод Алекс)

Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня,
Like we were seventeen
Как будто нам было семнадцать.
So play that song for me, come on Eileen
Поэтому сыграй для меня эту песню, давай, Эйлин.
Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.


1989 a number, what a summer
Год 1989-й, какое лето!
Sound of a brother from another mother
Звуки брата от другой матери.
Music hit ya hard cause you knew it had soul
Музыка пробирает тебя, потому что ты знаешь, что у неё есть душа.
Why am I surprised you remember us together
Почему я удивлён, что ты помнишь нас вместе
And all summer long till forever
И всё лето, которое длилась до вечности?
Music hit ya hard and you couldn't let go
Музыка пробирает тебя, и ты не можешь отпустить её.


And you say
И ты говоришь:
Oh, oh, oh
О, о, о!
I wanna hear it, I wanna feel it
Я хочу услышать это, я хочу почувствовать это.
Oh, oh, oh
О, о, о!
It still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.


Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня,
Like we were seventeen
Как будто нам было семнадцать.
So play that song for me, come on Eileen
Поэтому сыграй для меня эту песню, давай, Эйлин.
Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.


1989 a number, what a summer
Год 1989-й, какое лето!
Told you there would never be another
Я говорил тебе, что другого такого не будет.
Knew it in your heart, knew it in your soul
Я знал это в глубине сердца, знал это в глубине души.
I looked in your eyes and remember us together
Я смотрел твои глаза и помнил нас вместе.
Told you I'll be loving you forever
Я говорил тебе, что буду любить тебя вечно.
Music hit ya hard and you couldn't let go
Музыка пробирает тебя, и ты не можешь отпустить её.


And you say
И ты говоришь:
Oh, oh, oh
О, о, о!
I wanna hear it, I wanna feel it
Я хочу услышать это, я хочу почувствовать это.
Oh, oh, oh
О, о, о!
It still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.


Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня,
Like we were seventeen
Как будто нам было семнадцать.
So play that song for me, you know the one I mean
Поэтому сыграй для меня эту песню, ты знаешь, какую я имею в виду.
Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.


Going back like Jones Beach in '89
Мы возвращаемся, как будто это Джонс-Бич 1 в 89-м,
To the Summer-Summer-Summertime
К лету, к лету, к летней поре,
To the Careless Whispers, in the purple rain
К "Беззаботному шёпоту", 2 под "Пурпурный дождь", 3
To makin' Modern Love in The Jefferson Airplane
Чтобы заниматься современной любовью 4 в аэроплане Джефферсона, 5
To The Greatest of All Times, to the Magic and Bird era
К "величайшим всех времён", к эре "магии и птицы". 6
It's like we pressed rewind, to hangin' Tougher Than Leather
Это словно нажать на перемотку, Чтобы быть в сцепке "крепче, чем кожа". 7


We'd Frey it up like Glenn, cause The Heat Is On
Мы зададим Гленна Фрайа, 8 потому что жар на полную катушку.
We got Wilder like Gene, to the P.M. Dawn
Мы будем более дикими, чем Джин, 9 до зари. 10
Stayed on point like Phife, Thicke, like The Facts of Life
Мы гнули свое, как Пфайф, как Тик, 11 как факты из жизни. 12


You know The Reasons, Maurice White
Ты знаешь причины, Морис Уайт. 13
Princess - we miss you, may the force be with you!
Принцесса, 14 мы скучаем по тебе! Да пребудет с тобой сила!
Life ch-ch-changes - Bowie, rearranges - Joey
Жизнь меняется, 15 Боуи, приходит в порядок, Джои,
Jordan, Danny and Jon, sing the hook - I'm gone
Джордан, Дэнни и Джон, пойте хук, а я пошёл.
Got a date, can't be late, I-I-I can't wait
У меня свидание, я не могу опаздывать. Я не могу дождаться!


Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня,
Like we were seventeen
Как будто нам было семнадцать.
So play that song for me, come on Eileen
Поэтому сыграй для меня эту песню, давай, Эйлин.
Still sounds good to me
Она всё ещё звучит хорошо для меня.





1 — Остров Джонс-Бич — один из внешних барьерных островов у побережья Лонг-Айленда в Нью-Йорке.

2 — Намёк на хит Джорджа Майкла Careless Whispers.

3 — Намёк на хит Принса Purple Rain.

4 — Намёк на хит Дэвида Боуи Modern Love.

5 — Намёк на название группы Jefferson Airplane.

6 — Намёк на телевизионные передачи, посвященные “золотой эре” американского тенниса и баскетбола.

7 — Намёк на хит Tougher Than Leather группы Run-D.M.C.

8 — Намёк на Гленна Фрайа и его песню The Heat Is On.

9 — Обыгрывается имя американского актёра Джина Уайлдера.

10 — Намёк на название хип-хоп-группы P.M. Dawn.

11 — Возможно, намёк на музыкантов Phife Dawg и Robin Thicke.

12 — Намёк на американский ситком "Факты из жизни".

13 — Намёк на песню Reasons в исполнении группы Earth, Wind & Fire (основатель — Морис Уайт).

14 — Лея Органа — персонаж вселенной "Звёздных войн", принцесса Алдераана.

15 — Намёк на хит Дэвида Боуи Changes.
Х
Качество перевода подтверждено