Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Willst Du Mich Lieben Bis Morgens Um Sieben исполнителя (группы) Anna-Maria Zimmermann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Willst Du Mich Lieben Bis Morgens Um Sieben (оригинал Anna-Maria Zimmermann)

Ты хочешь любить меня до семи утра? (перевод Сергей Есенин)

[2x:]
[2x:]
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Die ganze Nacht?
Всю ночь?


Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Und wenn du willst, mein Schatz,
А если хочешь, мой дорогой,
Vielleicht auch bis halb acht
Может, и до половины восьмого.


Eigentlich bin ich nicht der Typ
Вообще-то я не из тех,
Für nur eine Nacht,
Кто встречается на одну ночь,
Doch beim Blick in deine heißen Augen
Но при взгляде в твои горячие глаза
Hat es Zoom gemacht
Произошёл зум-эффект.
Ich hab mich in dich schon verliebt
Я уже влюбилась в тебя.
Mein Herz, das brennt's
Моё сердце пылает.
Und da hör' ich schon die Frage:
И тут я слышу вопрос:
Was hältst du von the One Night Stand?
Что ты думаешь о свидание на одну ночь?


Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Die ganze Nacht?
Всю ночь?
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Und wenn du willst, mein Schatz,
А если хочешь, мой дорогой,
Vielleicht auch bis halb acht
Может, и до половины восьмого.


Ich will nicht nur One Night Stand,
Я не хочу свидания на одну ночь,
Nicht nur eine Nacht
Не хочу одну ночь.
An der Liebe auf den ersten Blick
О любви с первого взгляда
Haben wir nie gedacht
Мы никогда не думали.
Ich hab mich in dich schon verliebt
Я уже влюбилась в тебя.
Mein Herz, das brennt's
Моё сердце пылает.
Und ich hör mich plötzlich fragen:
И я слышу, как вдруг я задаюсь вопросом:
Was hältst du von the One Night Stand?
Что ты думаешь о свидание на одну ночь?


[2x:]
[2x:]
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Die ganze Nacht?
Всю ночь?
Willst du mich lieben
Ты хочешь любить меня
Bis morgens um sieben?
До семи утра?
Und wenn du willst, mein Schatz,
А если хочешь, мой дорогой,
Vielleicht auch bis halb acht
Может, и до половины восьмого.
Х
Качество перевода подтверждено