Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mujer Latina исполнителя (группы) Thalia

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mujer Latina (оригинал Thalia)

Латиноамериканка (перевод Jay Sky)

Vengo, vengo, vengo de caña
Я состою*, состою, состою из сахарного тростника,
vengo, vengo, vengo de son
Я состою, состою, состою из звуков музыки,
tengo, tengo, tengo en el alma
Моя душа наполнена, наполнена, наполнена
ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритмом, ритмом, ритмом и вкусом.


Vengo, vengo, vengo de caña
Я состою, состою, состою из сахарного тростника,
vengo, vengo, vengo de son
Я состою, состою, состою из звуков музыки,
tengo, tengo, tengo en el alma
Моя душа наполнена, наполнена, наполнена
ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритмом, ритмом, ритмом и вкусом.
Vengo de raza y de palmera,
Я родом из своего народа, я крестьянского рода,
de campo y de labriego
Пальмы, поля, тростник и леса,
de caña y de madera
Это все мое родное.
mi orgullo es ser latina
Я горжусь тем, что я латиноамериканка,
de mar y cordillera,
Моря и горы,
ardiente como el fuego
Горячие, как огонь,
soy sangre de mi tierra
Я — кровь моей земли.


Soy la hembra sandunguera
Я — горячая штучка,
caliente como un fogón
Словно костер,
dulce cuando me enamoro y entrego mi corazón
Милая, когда я влюбляюсь и отдаю кому-нибудь свое сердце,
soy la hermana de la rumba
Я сестра румбы,
de la gaita y del tambor
Волынки и барабанов,
del fuego y la sabrosura
Огненные чувства
que llevo en esta canción
Переполняют эту песню
y te digo...
И я тебе говорю...


Vengo, vengo, vengo de caña
Я состою, состою, состою из сахарного тростника,
vengo, vengo, vengo de son
Я состою, состою, состою из звуков сона (музыка)
tengo, tengo, tengo en el alma
Моя душа наполнена, наполнена, наполнена,
ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритмом, ритмом, ритмом и вкусом.


Canto al aire y a la noche
Я пою во имя воздуха и ночи,
a la brisa y al amor
Бриза и любви,
a la sangre de mi tierra
Во имя крови моей земли.
le llevo mi inspiración
Я черпаю свое вдохновение,
Tengo miel, tengo pradera
У меня есть мед, и большой луг,
tengo raza y luz del sol
У меня есть роса и солнечный свет,
corazón de aventura
Сердце авантюристки,
de fuego, tabaco y ron,
Состоящее из огня, табака и рома,
y te digo...
И я тебе говорю...


Sandunguera... soy sandunguera
Прелестная... я горячая штучка,
Sandunguera... soy parrandera
Прелестная... я люблю веселиться,
Sandunguera... pura candela
Прелестная...чистый огонь,
Sandunguera... si me tocas te quemas
Прелестная... если дотронешься, ты сгоришь,
Sandunguera... vengo de caña
Прелестная...я состою из тростника,
Sandunguera... y de palmera
Прелестная...и из пальм,
Sandunguera... soy sandunguera
Прелестная...я горячая штучка,
Sandunguera... y estoy rebuena
Прелестная...и очень сексуальная.


Vengo, vengo, vengo de caña
Я состою, состою, состою из сахарного тростника,
vengo, vengo, vengo de son
Я состою, состою, состою из звуков музыки,
tengo, tengo, tengo en el alma
Моя душа наполнена, наполнена, наполнена
ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритмом, ритмом, ритмом и вкусом.
Vengo de raza y de palmera,
Я родом из своего народа, я крестьянского рода,
de campo y de labriego
Пальмы, поля, тростник и леса,
de caña y de madera
Это все мое родное.
mi orgullo es ser latina
Я горжусь тем, что я латиноамериканка,
de mar y cordillera,
Моря и горы,
ardiente como el fuego
Горячие, как огонь,
soy sangre de mi tierra
Я — кровь моей земли.


No me gustan las palabras
Я не люблю слов,
que faltan a la verdad
Которые далеки от истины,
llevo cantos en el alma
Я напеваю про себя
de amor a la libertad
Песни, в которых поется о любви к свободе,
Y si entrego mis pasiones
И если я отдаю свою страсть,
no hay barreras para amar
Не существует преград для любви,
cuando son dos corazones
Когда есть два сердца,
que se quieren de verdad
Любящие искренне друг друга,
y te digo...
И я говорю тебе...
Мe faltas tu
Я скучаю по тебе.





*дословно — я родом из
Х
Качество перевода подтверждено