Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tek Kişilik Aşk исполнителя (группы) Cem Adrian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tek Kişilik Aşk (оригинал Cem Adrian)

Безответная любовь (перевод akkolteus)

Belki susmalıydım ama ben
Быть может, мне нужно было промолчать, но я
Konuşmalıyım.anlatmalıyım her şeyi
Должен сказать, должен рассказать обо всем.
Çekip gitmeliydim belki de
Быть может, я должен был просто уйти,
Ama anlatmalıyım bilmelisin her şeyi
Но я должен рассказать, ты должна обо всем знать.
Pişman değilim unutmalıyım sadece ben
Я не жалею, мне просто нужно забыть,
Yanlış anladın avutmalıyım kendimi
Ты поняла меня неправильно, мне нужно успокоиться.


Bu kadar kısa değil bu tek kişilik aşk
Эта безответная любовь, ох, она вовсе не мимолетна.
Bu kadar bu kadar acı
Она так горька, так горька...
Bu kadar kısa değil bu tek kişilik aşk
Эта безответная любовь, ох, она вовсе не мимолетна.
Devamı var yalnızca yalnızca acı
Она будет длиться, принося лишь боль, боль...


Seni güneş saydım kendimi ay
Я счел тебя солнцем, себя же — луной.
Tutulmalıydım tutulmalıydım
Я должен был уйти в затмение, в затмение.
Ve seni ben
Я счел тебя,
Seni ılık bir esinti sanmıştım
Счел тебя легким бризом,
Kapılmalıydım kapılmalıydım
Я должен был поддаться, поддаться
Rüzgara...
Этому ветерку...
Pişman değilim inanmalıydım ve sana ben...
Я не жалею, я должен был довериться тебе.
Bak üzgün değilim unutmalıyım sadece
Смотри, я вовсе не расстроен, мне просто нужно забыть.


Bu kadar basit değil o bilmediğin aşk
Эта любовь, о которой ты не знаешь, вовсе не так проста.
Bu kadar bu kadar acı
Она так горька, так горька...
Bu kadar kısa değil o görmediğin aşk
Эта любовь, которую ты не увидела, вовсе не мимолетна.
Devamı var yalnızca yalnızca acı
Она будет длиться, принося лишь боль, боль...


Gözlerimi açıp yeniden
Я должен был вновь открыть глаза
Uyanmalıydım uyanmalıydım
И проснуться, проснуться
Bu sessiz uykudan
От этого беззвучного сна.
Kalbimi senden geri alıp
Вернув себе свое сердце обратно,
Koparmalıydım kopmalıydım
Я должен был, разрываясь, содрать с него эту любовь.
Yapamadım
Но я не смог.


Dursun istedim
Я хотел, чтобы это прекратилось,
Durdurmalıydım bu sonsuz öyküyü
Я должен был остановить эту бесконечную дрему.
Ölüyordum
Я умирал у тебя на глазах,
Görmüyordun önünde
И ты не видела этого.


Ben denedim denedim bitirmeyi bu tek kişilik aşkı
Я пытался, пытался остановить эту безответную любовь,
Ben denedim denedim denedim...
Я пытался, пытался, пытался сделать это.
Bitsin istedim bitirmeliydim bu bu bu bu tek kişilik aşkı
Я хотел, чтобы она кончилась, я должен был покончить с этой безответной любовью,
Ben denedim denedim
Я пытался, пытался сделать это.


Hala bitmedi bak...
Посмотри, она все еще не закончилась...


Hala acıyor hala acıyor
Все еще болят, все еще болят,
Hala acıyor kırılan yerleri kalbimin
Все еще болят осколки моего сердца...
Х
Качество перевода подтверждено